Луис Ламур - Дорога на север
- Название:Дорога на север
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Дорога на север краткое содержание
Дорога на север - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А может, нам не стоит торопиться? Может, Спарроу сам убьет Чантри? предположил Руф.
Наступила тишина, слышался шелест тасуемых карт, затем Сара произнесла задумчиво:
- А ведь этот скот принесет пятьдесят тысяч долларов!..
Глаза Хэнка Талрима загорелись.
- Как хотите, но такие деньги стоят риска!
- Еще бы! - поддержал его брат Буд. - При нашей с тобой бродячей жизни и доллар - деньги. А тут пятьдесят тысяч!
Сара хранила полное спокойствие. Тайно, в душе, она испытывала лютое презрение к этим окружавшим ее мужикам, однако без них ей не обойтись. Она знала цену каждому своему сообщнику. Хотя Талримы и казались довольно послушными, но в любую минуту могли повернуть револьвер в ее сторону и пристрелить как собаку.
Остальные же не посмели бы стрелять в женщину, в этом она была уверена.
Раскладывая пасьянс, Сара мысленным взором разглядывала этих матерых убийц. Ведь деньги будут в их руках...
Она должна избавиться от Талримов. Харвей - такая же тварь. Да и Руф не внушает доверия... Вот его сын Чарли - более приятная натура, только возле этого изящного юноши Сара чувствовала себя в безопасности. Правда, приглядевшись к нему, она поняла, что Чарли туповат.
Оставался другой сын Руфа - Морт. Они должны сработать заодно... Сара подняла голову и поймала на себе его бесстыдный, воровской взгляд. После того как они возьмут с ним золото, необходимо будет поссорить Харвея с Талримами и довести дело до перестрелки. Тем самым устранится кто-то из ее конкурентов.
Когда Сара потеряла Пауля, она решила воспользоваться помощью Талримов. Узнав, где они любят бывать, отыскала их и наняла. Сара была достаточно умна, чтобы понять примитивную психологию братьев-головорезов.
Талримы рассказали ей о Руггере, которого она подстерегла на ночной вахте у стада и тоже завербовала.
Когда скот уже подходил к железной дороге, Сара убедилась, что убивать Френча Вильямса глупо и бесполезно. Куда важнее было захватить деньги после того, как продадут скот. С этим золотом она рассчитывала уехать в Англию или во Францию и жить там, ни в чем себе не отказывая.
Сара не сомневалась, что столкнуть лбами жадных до денег ублюдков и завязать между ними смертельную перестрелку будет очень просто. Она боялась лишь одного: чтобы кто-нибудь в схватке не прикончил и ее.
Иного плана, чем она наметила, ей не требовалось. Когда было нужно, она действовала четко и решительно. И теперь готовилась к осуществлению задуманного.
Глава 21
Эрншав пребывал в прекрасном расположении духа.
- Ну вот видишь! - говорил он Чантри. - Золото перенесли, и ничего не случилось! Ты напрасно меня запугивал.
Тот отвел глаза в сторону и промолчал.
Уже на следующий день Энрайт погрузил коров в вагоны и отбыл на Восток. А у Тома опять настала горячая пора. Он рыскал по прилегающим к городу селениям в поисках нового стада, чтобы купить его на деньги, вырученные Эрншавом.
Мобиль оставался в городе. Он беспечно слонялся по улицам, много шутил, болтал, но больше слушал. Дважды мельком видел Харвея. Что касается Сары, то она частенько прогуливалась возле отеля. Мобиль, тертый-перетертый жизнью, хорошо понимал, что она не зря старается разыгрывать роль милой, приятной в общении леди, которая разыскивает брата, якобы пропавшего где-то в Колорадо. Прикрываясь этой маской, она могла свободно заговаривать с кем угодно, вроде бы собирая сведения о дорогом ей Пауле.
А тем временем стадо, насчитывавшее пятнадцать сотен голов, уже пригнали к железной дороге. Оставалось только расплатиться, и тогда большая часть наличных денег Эрншава перекочевала бы в карман торговцев.
Если бы Сара знала планы Эрншава, то поторопилась бы прикарманить золото...
Но и Том ничего не ведал о новых приготовлениях Сары. Вернувшись в город со стадом, он остро нуждался в информации и потому, не откладывая, отправился в условленное место близ отеля. Он остановился у какого-то прилавка, стал к чему-то прицениваться, и в этот момент к нему подошел Мобиль Каллахан.
- Мистер Чантри, дети нашли убежище.
- Где?
- На реке. Они вырыли там землянку. В ней укрывается целая стая разбойников. Кажется, дай им волю, и они перестреляют половину города.
- Френча нет среди них?
- Нет.
- А где Спарроу?
- В городе, - Мобиль чуть замялся. - Не понимаю, что ему здесь нужно. Он нанял меня загораживать вашу спину от пули. Но зачем? Почему он так заботится о вас?..
Чантри пожал плечами.
- Я тоже этого не понимаю... - И вдруг он сказал: - Мобиль, я хочу видеть Сару.
- Да вы что! - Каллахан вытаращил глаза. - Я бы посоветовал вам держаться от нее подальше. Это же фурия!
И тут они увидели Сару...
В каждом дюйме своего тела она выглядела леди. Проходя по улице, изысканно приподнимала рукой подол юбки. Мужчины останавливались перед ней и приподнимали шляпы.
- Том! - Мобиль впервые назвал Чантри по имени. - Народ повесит тебя на самом высоком дереве, если ты скажешь о ней хоть одно плохое слово. Даже не думай, что она этого не сознает.
Стук ее каблучков по тротуару приблизился, и вот уже Сара остановилась позади них.
- Мистер Чантри? Вы мистер Чантри, не так ли?
- Да, - бесстрастно ответил Том.
- Я слышала, что вы и мистер Вильямс продаете скот...
- Продаю скот я. Мистер Вильямс вышел из игры, мисс...
- Миллер. И теперь вы возвращаетесь на Восток?
- Нет.
Вдруг Том понял, почему она остановилась возле них: ей нужно разузнать их дальнейшие планы. Холодно и расчетливо он сказал:
- Мы покупаем другое стадо.
Чантри пристально смотрел на Сару, надеясь заметить в ее глазах смятение, но она умела владеть собой.
- Вы думаете, что поступаете правильно? Ведь вы совершили неплохую сделку, продав первое стадо.
- Второе мы продадим на Востоке еще более выгодно.
И вот тут Сара задумалась. Лицо приняло озабоченное выражение.
- Говорят, вы разыскиваете брата... - начал Том.
Сара бросила на него настороженный взгляд и ничего не ответила.
- Но вы же отлично знаете, - продолжал Чантри, - что его убили индейцы.
Сара остолбенела.
- Я не слышала ни о чем подобном, - ледяным тоном произнесла она и пошла прочь.
- Ну и зачем тебе понадобилось говорить ей это? - укорил Тома Мобиль.
А в самом деле - зачем? Он просто решил ускорить осуществление плана Сары по ограблению вагона. Хотелось покончить с этим раз и навсегда. Он устал следить, ждать нападения. Теперь Сара знает, что золото скоро потратят. И если она и ее дружки собираются украсть его, то сделают это немедленно.
Том вернулся в вагон, Энрайт уехал, путь освободился. Вайтман, собственник частного вагона и друг Эрншава, уже договорился о подаче грузовых вагонов для скота, нужно начинать погрузку. Скотоводам, перегонявшим скот, заплатили, с остальными делами тоже управились, и Эрншава больше ничего здесь не задерживало, можно было свободно возвращаться на Восток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: