Луис Ламур - Мустанг
- Название:Мустанг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луис Ламур - Мустанг краткое содержание
Мустанг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через некоторое время Пенелопа тихо, чтобы мог слышать только я, произнесла: - Мистер Сакетт, с вами все в порядке?
Надо сказать, вопрос был дурацкий. Неужто она думала, что я бы здесь валялся, если бы со мной было все в порядке? Я постарался заговорить, но вместо этого у меня вырвался лишь слабый хрип. Потом я хотел пошевелиться, я сделал настоящее усилие и почувствовал спазм боли по всему телу, но ничего не произошло.
Затем я услышал ее шаги, по крайней мере я надеялся, что это была она.
Пенелопа уверенно, словно всю жизнь только этим и занималась, спустилась по камням, поминутно оглядываясь, не подкрадывается ли кто-нибудь. Она остановилась рядом со мной, и я посмотрел ей в глаза.
- Значит, вы живы, - сказала она и нагнулась чуть ближе. - Нам нельзя здесь оставаться. Ральф вернется с остальными. Он знает, что вы ранены.
Она накинула мою руку себе на плечи и попыталась поднять меня, но была слишком слабой.
Я изо всех сил старался заговорить, и наконец мне удалось произнести одними губами: - Коня... Приведите моего коня.
Пенелопа быстро выпрямилась и так же быстро ушла.
Тем временем я старался пошевелить головой и мне это удалось. Потом сжал пальцам кусок камня и потянул. Камень остался на месте и я чуть сдвинулся с места. Очень осторожно и медленно я попытался поднять руку, чтобы уцепиться за скалу, однако сил совсем не осталось, и рука упала на песок. Пальцы не слушались, в голове начинало тупо и болезненно стучать. Я не думал, что серьезно ранен. Может быть я просто не осмеливался так думать, потому что быть тяжело раненым означало умереть. И тем не менее, я ранен в голову, меня временно парализовало.
Для человека, который жил, полагаясь лишь на силу мышц и быстроту рефлексов, худшего положения, чем то, в котором оказался я, не придумаешь. Я зарабатывал на жизнь умением работать и умением стрелять, без этого я ничто. У меня не было никакого образования, и если я больше не мог рассчитывать на свои мускулы, что еще мне оставалось?
Я обнаружил, что могу сгибать и разгибать кисть другой руки, и тогда, уцепившись за край скалы, подтянулся и встал на четвереньки.
Я понимал, что мне надо убираться отсюда. Эти подонки Карнсы вернутся, чтобы добить меня. Если бы я умер, они захотят убедиться и увидеть труп, если остался жив, они это узнают и будут стремиться меня прикончить.
Возвратилась Пенелопа, ведя в поводу жеребца. Я удивился, что он подпустил ее к себе, ведь мустанг очень настороженно относился к незнакомым людям. Однако у этой девушки была какая-то внутренняя сила... и смелость тоже.
Подойдя ко мне, мустанг нервно всхрапнул, почуяв кровь, струившуюся по моему лицу. Я ласково произнес: - Спокойно, малыш, спокойно.
Рукой, которая меня слушалась, я поймал стремя, Пенелопа обхватила меня за пояс и помогла выпрямиться. Но когда конь сделал первый шаг, я чуть не свалился на землю и только крепкая хватка Пенелопы удержала меня от падения.
Я едва переставлял ноги и даже не переставлял, а волочил. Мы прошли футов двадцать, когда Пенелопа, оглянувшись назад, вдруг отпустила меня, и я всем весом на одной руке повис на стремени.
Девушка одним движением поднесла винтовку к плечу и в тот же момент выстрелила, потом еще раз. Мустанг шагом волок меня по направлению к кустам.
- Вперед, малыш, вперед, - говорил я ему, и он шел вперед.
Откуда-то прозвучал выстрел, пуля взрыхлила песок рядом со мной. Еще один, и вторая пуля прошла над головой. Мустанг скакнул, но я держался до тех пор, пока мы не оказались в зарослях можжевельника. Только тогда я отпустил стремя и упал лицом на землю.
Пенелопа выстрелила в третий раз, затем я услышал, как она карабкается по скалам. После этого - тишина.
Мустанг с раздувающимися ноздрями остановился среди деревьев. Лицо было залито кровью и потом, я дрожал. Винчестер так и остался в чехле у седла, но достать его я не мог.
Неужели Пенелопу ранили? Вокруг царило удивительное спокойствие. Горячо пригревало солнце. Я чувствовал запах пыли, крови и пота. Вытянув руку, я отстегнул кожаный ремешок, удерживающий кольт в кобуре, вынул его и приготовился стрелять.
Ничто не двигалось, не было слышно ни звука. Мустанг, помахивая хвостом, потянулся к веткам кустарника, затем поднял голову и стал слушать. Я с трудом поднял голову, но не видел ничего, кроме корней и камней. Подо мной уже натекла лужа крови, моей крови.
Что случилось с Пенелопой? И где Лумис? Почему-то я не подумал раньше ни о нем, ни о Флинче.
Меня беспокоили Карнсы. Один из них меня ранил. А где Стив Хукер и его ребята? Если они поблизости, на расстоянии нескольких миль, они должны были услыхать выстрелы, потому что на равнинах звуки разносятся далеко.
Протянув руку, я ухватился за выступающий над землей корень и подтянулся поближе к стволу. Дерево было тонким, но мне не приходилось выбирать.
Хуже всего было то, что я не мог осмотреться вокруг. У меня было прикрытие, хоть и ненадежное, однако я не мог видеть, не подкрадывается ли кто ко мне.
Жива ли Пенелопа? Не ранена ли она? Я не мог двигаться, а потому не мог выяснить, все что мне оставалось - это лежать и ждать с револьвером в руке.
Топнул копытом конь. Где-то скатился по скалам камешек. Я выпустил револьвер и вытер ладонь о рубашку. Через минуту я начал разминать пальцы другой руки, стараясь вернуть ее к жизни. В голове, заставляя морщиться, стучала тяжелая боль, но кровотечение, похоже, остановилось. Через некоторое время, боясь рисковать, я снова поднял револьвер.
В горле пересохло, я страшно хотел пить. Вода была в ручье, вода была во фляге, притороченной к седлу, однако и то, и другое казались мне ужасно далекими.
Уцепившись за ствол дерева, мне удалось устроиться в полусидячем положении. Вокруг было слишком тихо, я боялся за Пенелопу.
Глядя поверх низкорослого кустарника и нагромождения камней, я искал ее, но не нашел. Внимательно оглядел устье каньона, усеянное валунами, скалистый склон и поросшую редкими деревьями равнину, полого спускающуюся к ручью.
Ничего...
А затем я услышал легкий шум за спиной. Повернув голову, я посмотрел через небольшую полянку среди деревьев и кустов. Мустанг стоял с поднятой головой, раздувшимися ноздрями, глядя направо. Я перевел взгляд туда.
Между двух кустов мескита, скрывшись за опунцией, доходящей ему до груди, неподвижно стоял Эндрю. Он держал винтовку, приготовившись к стрельбе, его глаза обыскивали густой кустарник, в котором, прислонившись к дереву, лежал я.
С такого расстояния он будет стрелять наверняка.
Глава 9
Эндрю Карнс стоял не более, чем в шестидесяти футах, но я лежал под низким разлапистым можжевельником и увидеть меня было трудно. Его глаза быстро бегали по кустам, он походил на хорька, выискивающего жертву для убийства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: