Анатолий Фоменко - Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица
- Название:Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-059522-8, 978-5-271-23942-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица краткое содержание
Все результаты, излагаемые в книге, являются новыми и публикуются впервые. Авторы, опираясь на созданную ими Новую Хронологию и старинные источники, показывают, что Андроник-Христос родился в Крыму (в XII веке). Там же умерла Мария Богородица. Далее, Святой Грааль – это Колыбель Иисуса, долго хранившаяся в Крыму. «Английский» король Артур – это отражение Христа и Дмитрия Донского. Известная «античная» история Ореста и Ифигении – это жизнеописание Христа и Богоматери.
Как отмечают авторы, предлагаемая ими реконструкция является пока предположительной. В то же время, авторы отвечают за точность и надежность вычисленных ими датировок. Книга рассчитана на широкие круги читателей.
Христос родился в Крыму. Там же умерла Богородица - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
• Здесь Артур – это евангельский царь Ирод. Артур боится за свою жизнь и свое королевство, поскольку ему было предсказано, что один из недавно родившихся младенцев погубит его. Перед нами – хорошо известный евангельский сюжет. Царю Ироду сообщено, что родился новый Царь Иудейский (Иисус). Ирод перепугался.
• Артур отдает приказ прислать ему под страхом смерти всех детей, родившихся «первого мая». Родители направляют своих сыновей к Артуру и они практически все «гибнут в море». Это – явно евангельский рассказ об избиении младенцев в Вифлееме. Дети убиты.
• Далее сказано, что, однако, один из мальчиков спасся. Это был юный Мордред. Скорее всего, здесь Мордред – это младенец Иисус, спасшийся от царя Ирода (здесь Артура).
• Спасенного Мордреда подбирает некий добрый человек и воспитывает его до достижения им четырнадцати лет. Перед нами, по-видимому, краткое упоминание о спасении Ромула (и Рема) пастухом, который потом воспитал обоих близнецов. Напомним, что Ромул является еще одним отражением Иисуса, см. нашу книгу «Царский Рим…». Так что все сходится.
• Затем повзрослевшего Мордреда (здесь Иисуса) приводят в царский дворец. Данный сюжет нам опять-таки хорошо знаком по римской истории Ромула (Христа). Не будем повторять этот наш анализ.
• Как мы показали в предыдущих книгах, старинные летописцы иногда путали Христа с Иудой. То же самое мы видим и в данном случае. В цитированном рассказе Томаса Мэлори мальчик Мордред занял место мальчика Иисуса. А вот в дальнейшем повествовании Мордред отождествится уже с Иудой Искариотом.
9. История Иоанна Крестителя вплетена в рассказ о короле Артуре
В сюжете, о котором сейчас пойдет речь, мы обнаружили следующие соответствия.
Король Артур – это евангельский царь Ирод,
девица с мечом – это Саломея,
Владычица Озера – это царица Иродиада,
бедный, но благородный рыцарь Балин, – это Иоанн Креститель.
Томас Мэлори сообщает следующее. В королю Артуру явилась девица, богато одетая и с великолепным мечом на поясе. Царь спросил: зачем девице этот меч? Ответ был таков: «Сей меч… причиняет мне великие страдания и неудобства, но освободить меня от него может лишь рыцарь добрый, и по делам рук его и по праведной жизни, не ведающей низости, измены и обмана. Если я найду такого рыцаря… то сумеет вытащить этот меч у меня из ножен» [564], с. 50.
Артур и все люди удивились. Сам король попытался вытащить меч девицы из ножен, однако ничего не вышло. Затем попробовали и другие бароны и рыцари. Но ни одному не удалось преуспеть. Девица опечалилась и стала спрашивать – нет ли еще кого-нибудь? Артур ответил, что здесь собрались все его лучшие рыцари и если никому из них не удалось помочь девице, то это его весьма печалит. Больше он никого назвать не может. И тут на сцену неожиданно выступает бедный рыцарь Балин. Вот рассказ Томаса Мэлори.
«КАК БАЛИН В ОБЛИЧИИ БЕДНОГО РЫЦАРЯ ИЗВЛЕК ИЗ НОЖЕН МЕЧ, СТАВШИЙ ПОТОМ ПРИЧИНОЙ ЕГО ГИБЕЛИ.
В то время был у короля Артура на дворе БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ, ОН ПОЛГОДА СОДЕРЖАЛСЯ ТАМ УЗНИКОМ за то, что убил одного рыцаря, который королю Артуру доводился родичем. Имя же ему было Балин, и с доброй помощью баронов был он вызволен из тюрьмы, ИБО У НЕГО БЫЛА ДОБРАЯ СЛАВА…
И вот пришел он потихоньку на королевский двор и увидел, над чем бьются там рыцари… и захотелось ему тоже попытать удачи. НО БЫЛ ОН БЕДЕН И В БЕДНЫХ ОДЕЖДАХ… И когда девица поклонилась королю Артуру и всем баронам и собралась в обратный путь, этот рыцарь Балин обратился к ней и сказал:
– Благородная девица, я молю вас о милости, чтобы вы дозволили и мне попытаться удачи, как другим лордам. Хоть я может и бедно одет, все равно… я столь же твердо верю в удачу…
Поглядела девица на БЕДНОГО РЫЦАРЯ и видит: он собою хорош; но из-за того, что его одежда была бедна, не верилось ей, что ОН СЛАВНЫЙ РЫЦАРЬ БЕЗ НИЗОСТИ И ОБМАНА…
– Ах, славная девица, – сказал Балин, – о достоинствах и добродетелях… судят не только по одежде… Достоинства и отвага не в одежде.
– Видит бог, – отвечала девица, – вы говорите правду, и потому дозволяю вам попытать удачи…
Тогда Балин взялся за рукоять… и вытащил меч с легкостию. А когда взглянул он на меч, то пришелся меч ему по сердцу. А король и все бароны очень подивились, что БАЛИН СВЕРШИЛ ЭТОТ ПОДВИГ; И МНОГИЕ РЫЦАРИ ЗАТАИЛИ ПРОТИВ НЕГО ЗЛО» [564], с. 50–51.
Девица была восхищена, после чего, поблагодарив, попросила Валина вернуть ей меч. Однако Валин отказался и заявил, что оставит меч себе, если только его не отнимут силой. На это девица сказала так.
«– Вы скоро раскаятесь в этом… я прошу у вас этот меч более для вашей пользы, нежели для моей; и Я ГОРЬКО СОКРУШАЮСЬ О ВАС, ибо если не оставите его мне, ТО ОН ОБЕРНЕТСЯ ВАШЕЙ ПОГИБЕЛЬЮ, А ЭТО БУДЕТ ВЕЛИКОЙ ЖАЛОСТИ ДОСТОЙНО.
И с такими словами покинула их благородная девица, плача и печалясь» [564], с. 51.
Тем не менее Балин не вернул меч и стал собираться в дорогу. Король Артур отнесся к бедному рыцарю очень доброжелательно и сказал, что жалеет о его отъезде. «Не следует вам так вдруг покидать нас. Вы, верно, ДЕРЖИТЕ ЗЛО ПРОТИВ МЕНЯ ЗА ТО, ЧТО Я БЫЛ С ВАМИ СУРОВ. Но не вините меня слишком, ИБО ВАС ПРЕДО МНОЮ ОГОВОРИЛИ, Я НЕ ЗНАЛ, ЧТО ВЫ СТОЛЬ СЛАВНЫЙ И ИСКУСНЫЙ РЫЦАРЬ. Если вы захотите остаться здесь при дворе среди моих рыцарей, я одарю вас щедро» [564], с. 52.
Но даже это признание короля не поколебало решения Балина удалиться. Далее события развиваются стремительно. Следующий раздел в книге Мэлори начинается так.
«КАК ВЛАДЫЧИЦА ОЗЕРА ПОТРЕБОВАЛА СЕБЕ ГОЛОВУ РЫЦАРЯ, КОТОРОМУ ДОСТАЛСЯ МЕЧ, ИЛИ ГОЛОВУ ДЕВИЦЫ.
Но пока он собирался в дорогу, прибыла ко двору Владычица Озера на коне и в богатых одеждах. Она поклонилась королю Артуру и сказал, что ХОЧЕТ ПОЛУЧИТЬ ОТ НЕГО ДАР, КАК ОН ОБЕЩАЛ, когда она отдала ему меч (тут речь идет о другом мече, полученном когда-то Артуром – Авт.).
– Это правда, – сказал Артур, – Я ОБЕЩАЛ ОТДАТЬ ВАМ В ДАР, ЧТО ВЫ НИ ПОПРОСИТЕ… СПРАШИВАЙТЕ, ЧЕГО ВЫ ХОТИТЕ, И ВЫ ПОЛУЧИТЕ ВСЕ, ЕСЛИ ТОЛЬКО ЭТО В МОЕЙ ВЛАСТИ.
– Тогда, – сказала дама, – Я ПРОШУ ГОЛОВУ РЫЦАРЯ, что сейчас вытащил заколдованный меч, или же голову той девицы, что привезла меч к вашему двору. Я готова принять и обе их головы, ибо он убил моего брата… а эта благородная девица погубила моего отца.
– Воистину, – отвечал король Артур, – ЧЕСТЬ НЕ ПОЗВОЛЯЕТ МНЕ ПОЖАЛОВАТЬ ВАМ НИ ЕГО ГОЛОВУ, НИ ЕЕ, а потому просите у меня, что еще вы захотите, и я тогда исполню ваше желание.
– НИЧЕГО ИНОГО НЕ СТАНУ Я У ВАС ПРОСИТЬ, – отвечала она.
А Балин собрался в дорогу и вдруг увидел Владычицу Озера,
КОТОРАЯ КОЗНЯМИ СВОИМИ ПОГУБИЛА НЕКОГДА ЕГО МАТЬ… Когда же сказали ему, что ОНА ПРОСИЛА У КОРОЛЯ АРТУРА ЕГО ГОЛОВУ, приблизился он прямо к ней в сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: