Генрих Шлиман - Илион. Город и страна троянцев. Том 2

Тут можно читать онлайн Генрих Шлиман - Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, издательство Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Илион. Город и страна троянцев. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9524-4575-8
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Генрих Шлиман - Илион. Город и страна троянцев. Том 2 краткое содержание

Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Генрих Шлиман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Великая мечта, ставшая смыслом жизни, долгим и кружным путем вела Генриха Шлимана, немецкого коммерсанта, путешественника и прославившегося необыкновенными открытиями археолога-любителя, к легендарному Илиону. Ознакомившись с подробнейшим отчетом о раскопках, проведенных Шлиманом в толще холма Гиссарлык, Микенах и Тиринфе, не только специалисты-археологи, но и все интересующиеся историей смогут оценить вклад в мировую науку знаменитого энтузиаста, общепризнанного «дилетанта» и всемирно известного исследователя древнегреческих древностей, посвятившего более десяти лет поискам и раскопкам «града Приама». Особую ценность книге придает обширный иллюстративный материал и автобиография автора, сотворившего легенду о самом себе. Данная работа переведена на русский язык впервые, что делает это издание уникальным.

Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генрих Шлиман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Д а ф ф и л д Александр Джеймс (1821–1890) – путешественник и писатель.

423*

Шекспир У. Венецианский купец. Акт IV, сцена I. Перевод О. Сороки.

424*

Б р у г ш Генрих-Карл (1827–1894), с 1873 года – Бругш-бей, с 1881 года – Бругш-паша – немецкий египтолог. Его «История Египта» переведена на русский язык (последнее издание: Бругш Г. Все о Египте. М., 2000).

425

Chabas. Le calendrier du papyrus Sallier, IV. S. 30.

426

Plutarch. De Iside et Osiride. P. 19. Перевод Н.Н. Трухиной.

427

См.: Brugsch // Dictionnaire geographique. P. 933.

428

Ibid. P. 1360, XXII. И, согласно Страбону (XVII. С. 809), священная белая корова пользовалась особым почитанием в арабском городе Афродитополе (то есть на восточной, арабской стороне Египта) и в одноименном номе.

429

Golenisheff M. Die Metternich-Stele in der Originalgrosse zum ersten Mal herausgegeben. Leipzig, 1877.

430

Опубликовано полностью в: Dumchen, Die Oasen der libischen Wuste. Strassburg, 1877. Pl. IV, foll.

431

Говоря о сообщениях античных авторов, можно заметить, что, согласно Страбону (XVII. P. 80), Афродита и посвященная ей корова почитались в городе Момемфисе, относящемся к древнему ливийскому ному древних памятников.

432

См.: Brugsch. Le lac Mareotis // Revue egyptologique. Paris, 1880. P. 32.

433

См.: Brugsch. Dictionnaire geographique. P. 1305 f.

434*

В современном чтении – Мернептах.

435

См.: Brugsch. History of Egypt. Engl. trans. 2 nded. P. 567; vol. II. P. 122.

436

Эти взгляды моего друга Бругша находятся в полном согласии с мифом об Ио в том виде, в котором он приведен в «Прометее» Эсхила и особенно с окончанием ее странствий в Египте, где она рождает Эпафа.

Г. Шлиман

437

Brugsch. History of Egypt. Engl. trans. 2 nded. Vol. II. P. 153 f.

438

Руины Каркемиша недавно были обнаружены в Джераблусе (Гиераполисе) на Евфрате.

439

Если только мы не заблуждаемся совершенно, оба этих названия происходят от семитских корней. Педас напоминает корень patash («бить молотом»), отсюда pattish («железный молот»); gergesh – о girgash, халдейское gargeshta, арабское girgis («глина, суглинок, черный ил»). Переход семитского звука sh в греческое t можно подтвердить и другими примерами: ср. Kadesh, греческое Kadytis.

440

Знак, о котором идет речь, имеет полифоническую природу и может быть прочитан как «ири», «или» или же «ма» и «мар». По внутренним причинам, объяснить которые здесь нельзя, не вдаваясь в длинные рассуждения, я предпочитаю чтение «ма».

441

Последний слог sha или ash в этих и других собственных именах весьма замечателен, поскольку он представляет собой окончание (греческое ος), которое не встречается больше ни в каких древнеегипетских источниках; оно отчетливо проявляется в имени Mashauasha: так назвалось ливийское племя, которое греки называли «максиями».

442

Brugsch. History of Egypt. Engl. trans. 2 nded. Vol. II. P. 122 f.

443

Ibid. P. 146 f.

444

Ibid. P. 153 f.

445

Ibid. P. 155.

446

Имя Ио также несет в себе схожий смысл, так как согласно Вашему остроумному предположению ( Schliemann H. Mycenae. P. 20) оно связано с корнем I (в είμι, «я иду»); утверждая это, я не могу оставить незамеченной попытку связать имя богини Ио с египетским словом Ioh («луна») (но оно мужского рода!). Вопрос о том, действительно ли название ионян связано с именем Ио, как я вижу по некоторым замечаниям ученых эллинистов, я никоим образом не осмеливаюсь решать. С моей, египетской и восточной, точки зрения, я скорее связал бы его с корнем I, который в семитском, а также в архаическом египетском ( i, ia, ia; множественное число — iuu, iou) обозначает остров и островитян. В Библии Igyim (однажды также Iyyin во множественном числе) – общее обозначение побережий и островов Средиземного моря. Возможно, название ионян означает просто обитателей островов и побережий? Во всяком случае, эта идея кажется мне заслуживающей обсуждения. Библия (Быт., 10: 4) ясно говорит о детях Иавана – Элисе, Фарсисе, Киттиме и Доданиме: «от сих населились aострова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих». В том, что этническое название Иаван тождественно Iaones («ионийцы»), не может быть ни малейшего сомнения ь. Однако заслуживает внимания и мнение автора схолий, согласно которому варвары называли эллинов ионянами, как если бы само это название было варварским, то есть не греческого происхождения.

aВ немецком переводе — ausgebreitet, в английской Библии — divided.

bЭто ясно видел Мильтон, который, перечисляя падших ангелов (Потерянный рай. Кн. I), называет греческих божеств «ионийские боги, потомки Иавана». Фактически ΙΩΝ идентично – буква в букву – древнееврейскому (יון), Ion, с добавлением знака для гласных — Javan.

447

Полный перечень см.: Brugsch. History of Egypt. Engl. trans. 2 nded. Vol. II. P. 158, 159.

448

См. приложение VIII.

449

См.: Maspero M. Histoire ancienne des Peuples de l'Orient. Paris, 1875. P. 249.

450

Brugsch. History of Egypt. Engl. trans. 2 nded. Vol. I. P. 91 ( et alibi).

451

Промежуточные номера были оставлены пустыми, чтобы избежать двойной нумерации, поскольку номера на конечных иллюстрациях проставлялись прежде, чем были расставлены номера в тексте.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генрих Шлиман читать все книги автора по порядку

Генрих Шлиман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илион. Город и страна троянцев. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Илион. Город и страна троянцев. Том 2, автор: Генрих Шлиман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x