Александр Ливергант - Пэлем Гренвилл Вудхаус. О пользе оптимизма
- Название:Пэлем Гренвилл Вудхаус. О пользе оптимизма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-127515-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Ливергант - Пэлем Гренвилл Вудхаус. О пользе оптимизма краткое содержание
Новая книга «Пэлем Гренвилл Вудхаус. О пользе оптимизма» – первый на русском языке портрет крупнейшего английского юмориста XX века в литературном, театральном, общественном и политическом интерьере эпохи.
Долгая жизнь и необъятное по объему (более ста книг) и насыщенности творчество создателя легендарных Дживса и Вустера, писавшего на протяжении трех четвертей прошлого века, – пример материального, семейного и творческого благополучия, не имеющий равных в истории литературы. Но поистине безоблачный оптимизм, отрешенность от жизни, сговорчивость и невиданное трудолюбие принесли Вудхаусу, как убедится читатель, не только «пользу», но и немало разочарований. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Пэлем Гренвилл Вудхаус. О пользе оптимизма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
См. предисловие Н. Трауберг в кн.: П. Г. Вудхаус . Фамильная честь Вустеров. Брачный сезон. Радость поутру.
46
Пер. И. Бернштейн.
47
«Поразительное происшествие со стариной Биффи». Пер. И. Бернштейн.
48
«Командует парадом Дживс». Пер. И. Бернштейн.
49
«Рассказы о мистере Муллинере». Пер. И. Гуровой // П. Г. Вудхаус Знакомьтесь: мистер Муллинер. М.: АСТ, 2018. С. 3–4.
50
Здесь и далее цитаты из романов Бландингского цикла приводятся по книгам:
П. Г. Вудхаус . Положитесь на Псмита. М.: Текст, 1994. Пер. И. Гуровой;
П. Г. Вудхаус . Сага о свинье. М.: Остожье, 1995. Пер. Н. Трауберг;
П. Г. Вудхаус . Дядя Динамит. М.: Остожье, 1997. Пер. Н. Трауберг;
П. Г. Вудхаус . Деньги в банке. Везет же этим Бодкинам! Женщины, жемчуг и Монти Бодкин. М.: Остожье (Профобразование), 2002. Пер. Е. Доброхотовой-Майковой – «Деньги в банке», Н. Усовой, А. Соколинской – «Везет же этим Бодкинам!», С. Кузнецова (Ссмита) – «Женщины, жемчуг и Монти Бодкин».
51
См. послесловие Н. Трауберг в кн.: П. Г. Вудхаус . Дядя Динамит. С. 413.
52
Популярные в викторианскую эпоху музыкальные выступления перед мужской аудиторией, во время которых слушателям разрешалось курить.
53
«Приключения Салли». Пер. Н. Будиной.
54
«Чудесное исцеление Джорджа Макинтоша». Пер. А. Притыкиной, Д. Притыкина // П. Г. Вудхаус . Неудобные деньги. Веселящий газ. Рассказы о гольфе. Бросок! Стр. 317.
55
«На вашем месте». Пер. Н. Трауберг.
56
Back Story: Interviews with Screenwriters of Hollywood’s Golden Age. Berkeley, 1986. P. 321.
57
«Фамильная честь Вустеров». Пер. Ю. Жуковой. С. 210.
58
«Везет же этим Бодкинам!».
59
См. «Иностранная литература». 2012, 12. С. 55–56. Пер. И. Мокина.
60
«Иностранная литература». 2012, 12. С. 58.
61
«Иностранная литература». 2012, 12. С. 61.
См. также: Радиопередачи из Берлина. Пер. И. Бернштейн // П. Г. Вудхаус . Дживс и феодальная верность. Приключения Салли. Ранние рассказы. Вудхауз на войне. С. 487.
62
«Иностранная литература». 2012, 12. С. 65.
63
Сорок человек, восемь лошадей ( фр. ).
64
Заключенный номер 796 ( нем .).
65
Радиопередачи из Берлина. С. 511.
66
Радиопередачи из Берлина. С. 511.
67
«Иностранная литература». 2012, 12. С. 72–73. Пер. И. Мокина.
68
«Деньги в банке». С. 8, 9, 35.
69
«Иностранная литература». 2012, 12. С. 75.
70
К. Воннегут . Бойня номер пять, или Крестовый поход детей. Пер. Р. Райт-Ковалевой.
71
Радиопередачи из Берлина. С. 485.
72
Радиопередачи из Берлина. С. 494.
73
Радиопередачи из Берлина. С. 486–487, 491, 501.
74
Радиопередачи из Берлина. С. 514.
75
Радиопередачи из Берлина. С. 504–505.
76
Здесь и далее перевод А. Азова. См.: «Иностранная литература». 2012, 12. С. 97–111.
77
Из письма Вудхауса Анге фон Боденхаузен от 8 февраля 1944 года.
78
Robert McCrum . Wodehouse. A Life. P. 336.
79
Воспоминания Маггериджа «Вудхаус в затруднительном положении» («Wodehouse in Distress») цитируются по сборнику: «Homage to Wodehouse». L., 1973. P. 87–99.
80
Миссис Куикли – в первой и второй частях шекспировского «Генриха IV» – хозяйка таверны «Кабанья голова». В «Виндзорских насмешницах» – домоправительница доктора Каюса. В «Генрихе V» – жена Пистоля.
Флоренс Найтингейл (1820–1910) – английская медсестра; организатор и руководитель отряда санитарок во время Крымской войны.
81
Надзиратели ( фр .).
82
Бенедикт Арнольд (1741–1801) – американский генерал, участник Войны за независимость; считается, что он предал свою страну за деньги.
Урия Хип – персонаж романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд».
83
«Венецианский купец», акт V, сц. 1.
84
«После школы». С. 427.
85
Алек Во – критик, журналист, брат Ивлина Во.
См.: H. Heineman, Donald R. Beusen . «P. G. Wodehouse: A Centenary Celebration». N.Y., 1981. P. 10–12.
86
«Performing Flea: A Self-Portrait in Letters by P. G. Wodehouse, With an Introduction and Additional Notes by W. Townend».
87
Радиопередачи из Берлина. С. 485.
88
Как раз в это время И. Во обвинил двух журналистов «Daily Express» в клевете и подал на них в суд.
89
Название («French Leave») двусмысленно. Это и «французские каникулы», и то, что у нас называется «уйти по-английски», а у англичан, соответственно, – «уйти по-французски».
90
«Французские каникулы». От автора. Пер. Н. Трауберг // П. Г. Вудхаус . Неуемная Джилл. На вашем месте. Французские каникулы. М.: Остожье (Профобразование), 2003. С. 410.
91
Примеч. Н. Трауберг, М. Кузьменко к роману «Французские каникулы». Там же. С. 526.
92
«Французские каникулы». С. 411.
93
Там же. С. 444.
94
См. примеч. Н. Трауберг в кн.: П. Г. Вудхаус . В каждой избушке – свои погремушки. Даровые деньги. Общество для Генри. М.: Остожье (Профобразование), 2004. С. 488.
95
См. предисл. Н. Трауберг к книге: П. Г. Вудхаус . Фамильная честь Вустеров. Брачный сезон. Радость поутру. С. 6.
Интервал:
Закладка: