Анна Фейк - ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай
- Название:ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-118912-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Фейк - ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай краткое содержание
ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дадим вам одно упражнение, которое вы сможете делать самостоятельно, и не один раз, а изо дня в день.
Заведите тетрадь или блокнот для выписывания слов, словосочетаний и фраз по темам. Начните записывать туда все, что встречается вам в настоящей живой речи — выписывайте туда фразы из сериалов, которые вы смотрите в оригинале, строчки из англоязычных песен из вашего плейлиста, фразы, которые вы заскриншотили из переписки в чате с носителем. Разберите все, что вы выписали — разделите предложения на словосочетания, словосочетания — на слова. Обратите внимание на особенности грамматики в этих фразах, или же на ее отсутствие. Попробуйте самостоятельно «собрать» новые фразы, добавляя дополнительную лексику, превращая утвердительные предложения в отрицательные или вопросительные, и наоборот.
Проделывайте это упражнение как можно чаще, и вы заметите, как много новых фраз, конструкций и лексики по теме станут вашим АКТИВОМ — тем, чем вы пользуетесь ежедневно.
Анекдоты
Конечно вы знаете, что анекдоты поддержат любой разговор, разрядят обстановку или помогут начать более серьезную беседу. Более того, анекдоты — это отличный материал для изучения особенностей иностранного языка и его носителей. Тонкий английский юмор выделяют как отдельное понятие, да и сам он часто является предметом шуток. Разбирая английские анекдоты, важно обращать внимание на некоторые вещи, чтобы вообще понять шутку и знать, когда и над чем смеяться!
Язык и его особенности играет очень важную роль в понимании юмора. Читая анекдоты, следует обращать внимание на игру слов или использование слов-омофонов с одинаковым звучанием, но разным смыслом. Также нужно понимать значение используемых идиом и фразовых глаголов.
Вот подборка анекдотов, которые вам будет полезно разобрать и просто приятно и весело прочитать. Чтение каждого из них займет не больше минуты, зато вы освоите новую лексику и сможете использовать анекдот из приведенных ниже для поддержания разговора.
Joe: I love you. I love you. Won’t you be my wife?
Jess: You must see mama first.
Joe: I have seen her several times, but I love you just the same.
A father and son went fishing one day. While they were out in the boat, the boy suddenly became curious about the world around him. He asked his father, «How does this boat float?»
The father replied, «Don’t rightly know, son».
A little later, the boy looked at his father and asked, «How do fish breathe underwater?»
Once again the father replied, «Don’t rightly know, son».
A little later the boy asked his father, «Why is the sky blue?»
Again, the father replied, «Don’t rightly know, son».
Finally, the boy asked his father, «Dad, do you mind my asking you all of these questions?»
The father replied, «Of course not, you don’t ask questions, you never learn nothing».
At a local coffee bar, a young woman was expounding on her idea of the perfect mate to some of her friends.
«The man I marry must be a shining light amongst company. He must be musical. Tell jokes. Sing. And stay home at night!»
An old granny overheard and spoke up, «Honey, if that’s all you want, get a TV!»
A small child met his new teacher for the first time.
«Are you good?» asked the teacher.
«I am the sort of boy my mummy tells me not to play with».
— Doctor, will I be able to play the piano after the operation?
— Yes, of course.
— Great! I never could before!
— What would you do if you won one million pounds?
— Why? Of course I’d pay off my debts.
— And what would you do with the remaining?
— The remaining would have to wait till next time.
— Here [6] Here! — Эй, послушайте!
, hold my horse a minute, will you?
— Sir, I am a member of the Congress.
— Never mind! [7] Never mind! — Ничего! Не важно!
You look honest. I’ll take a chance [8] I’ll take a chance. — Я рискну.
John had just got a set of new teeth and went away for a holiday. His wife knowing how easily a set of teeth can be lost if you are bathing in a rough sea, wrote to him saying: «Take care not to wear your new teeth when you are bathing in the sea».
He wrote back: «Why didn’t you telegraph?»
«Why you are going to marry that police captain?»
«It is against the law, you know, to resist an officer».
«I hear you are marrying again! But your wife passed away [9] passed away — скончалась
only three weeks ago!»
«I know, but I am not one who holds a grudge long [10] olds a grudge long — злится
».
ASSISTANT: This machine will do half your work.
CUSTOMER: All right, I’ll take two!
«You must always eat a good breakfast, so you’ll grow up quicker».
«Not for me. If I grow up faster, I’ll get older sooner, and then I’ll have to die young».
«You hammer nails like lightning».
«Do you mean that I’m fast?»
«No, you never strike twice in the same place».
«When I use a hammer I always hit my thumb with it. What should I do to prevent it?»
«The only thing that I can think of, madam, is that you should hold the hammer with both hands».
«I spent ten hours over my history book last night».
«Ten hours?!»
«Yes, I left it under my bed when I went to sleep last night».
Сленговые выражения, которые хорошо бы знать
Язык — это очень живое явление, его невозможно «поселить» только в книгах или учебниках. Он постоянно меняется, подстраивается под новую действительность. В языке появляется много нового, и в то же время многое из языка уходит. В первую очередь это касается живого общения, а также переписок в социальных сетях и интернет-чатах. Нет смысла давать для заучивания современные сленговые выражения или новые идиомы, которые связаны с соцсетями, мемами и комментами в интернете. Но основные вещи мы разберем, чтобы понять логику современного сленга и уметь строить более живые диалоги. Чтобы наши фразы были скорее похожи на разговоры живых носителей, как в любом из ваших любимых сериалов. А не на нафталиновые диалоги из разговорников или классических самоучителей.
Итак, погнали!
Для начала разберем пару фраз, благодаря которым мы сможем завязать разговор и расспросить собеседника о том о сем. Тему приветствий ни в коем случае нельзя ограничивать этими вашими хай, хэллоу и т. д. Разберемся! Обычные фразы для приветствия и фразы, связанные со временем суток вы и сами посмотрите в предыдущем разделе «для общения». А что у нас в арсенале из интересного, живого?
Для начала давайте закроем для себя все недопонимания по вопросу «How do you do?» из всех классических учебников английского языка. Можете считать, что данная фраза-приветствие — это настоящий музейный экспонат. В современной речи живых людей вы ее точно не услышите. Разве что в каком-нибудь историческом фильме-пародии или на параде старых фраков.
Сегодня в качестве приветствия в дружеской беседе вы можете услышать:
How’s it going?
How you/ya doing? (How are you doing?)
How’s life?
How’s everything?
Все эти фразы в целом переводятся как «Ну что, как дела?», «Чё как».
Тут еще важно, как вы будете произносить эти приветствия. В компании ваших друзей, в доску своих ребят, лучше говорить все эти фразы, сливая звуки в одно слово. Такое вот «хауюдУин» как у Джоуи из сериала «Друзья». Выговаривать все звуки, окончания и членораздельно произносить слова здесь не стоит, а то будет звучать как на собеседовании в крупную компанию.
Что тут еще важно отметить: все эти фразы именно ПРИВЕТСТВИЯ, а не настоящий вопрос «как дела?», и отвечать на них нужно стандартным ответным приветствием. Типа, «Fine! / Great! / Cool!» . И сразу ответное «And ya?» . Обратите внимание, что здесь НЕ ВАЖНО, как на самом деле обстоят ваши дела. Даже если всё очень плохо, то в приветственном обмене любезностями точно не стоит выливать на вашего собеседника все ваши беды и неприятности. Если ваши друзья и в самом деле заходят узнать, как ваши дела, они расспросят вас иначе, не в начале беседы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: