Лайон де Камп - Лавкрафт: Живой Ктулху
- Название:Лавкрафт: Живой Ктулху
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-114613-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лайон де Камп - Лавкрафт: Живой Ктулху краткое содержание
Именно он стал героем этой книги, в своем роде уникальной: биография писателя, созданная другим писателем. Кроме того многочисленные цитирования писем Г. Ф. Лавкрафта отчасти делают последнего соавтором. Не вынося никаких оценок, Лайон Спрэг де Камп объективно рассказывает историю жизни одной из самых противоречивых фигур мировой литературы.
Лавкрафт: Живой Ктулху - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. Ф. Мортону, 3 января 1930 г.
493
Письмо Г. Ф. Лавкрафта М. В. Мо, 18 июня 1930 г.; Э. Толдридж, 20 декабря 1930 г.; 24 апреля 1930 г.
494
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. Ф. Мортону, 30 декабря 1930 г. Лавкрафт назвал эту дату «третьим днем перед январскими календами», что (при переводе с римского календаря на современный) обозначает 30 декабря. В Howard Phillips Lovecraft «Selected Letters», III, Sauk City: Arkham House, 1971, эта дата ошибочно дана как «январь, 1931 г.». О Халдемане-Джулиусе см. мою книгу «The Great Monkey Trial», pp. 169f.
495
Письмо Г. Ф. Лавкрафта М. В. Мо, 18 июня 1930 г.; Г. Спинку, 13 августа 1930 г.
496
Lin Carter «Beyond» в «Amra», II, 47 (Aug. 1968), p. 8. (Йит – мир в рассказе Лавкрафта «Тень безвременья» (1935), из которого Великая Раса перенеслась на Землю. Каркоза – вымышленный город в рассказе Амброза Бирса «Житель Каркозы» (1891). Это название, наряду с бирсовскими Хали (которое из имени некоего философа превратилось в название озера) и Хастуром (пастушьим богом), использовалось Робертом Чэмберсом в «Короле в-Желтом»; Чэмберс разместил Каркозу на берегу Хали в Гиадах – рассеянном звездном скоплении в созвездии Тельца. Бьякхи – придуманное Августом Дерлетом существо, состоящее на службе у Хастура и способное преодолевать межзвездное пространство. – Примеч. перев. )
497
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 21 августа 1931 г.
498
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Р. Э. Говарду, 30 января 1931 г.; Ф. Б. Лонгу, 27 февраля 1931 г.
499
Дартмутский колледж – престижный и влиятельный частный колледж в Хановере, штат Нью-Хэмпшир, фактически университет; преобразован в 1769 г. из Миссионерской школы Мура для индейцев. (Примеч. перев.)
500
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 13 октября 1931 г.; А. У. Дерлету, 31 января 1931 г.
501
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 9 декабря 1931 г.; А. У. Дерлету, 20 ноября 1931 г.
502
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 7 августа 1931 г.; А. У. Дерлету, 17 февраля 1931 г.
503
Обобщенная оценка следующая:
Питание и прочее, дома $700
Арендная плата $240
Путешествия (включая питание) $300
Почтовые расходы $150
Книги и журналы $50
Одежда $25
Стоматологические и медицинские расходы $5
Итого $1470
Низкие расходы на одежду объясняются тем, что друзья подарили Лавкрафту по крайней мере два костюма, что же до расходов на медицину, то он посещал врача и дантиста лишь раз в несколько лет.
504
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. X. Прайсу, 19 июня 1935 г.; Дж. Ф. Мортону, 19 мая 1927 г.
505
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, приблизительно 4 января 1931 г.; 31 января 1931 г.
506
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 13 февраля 1931 г.; 1 марта 1931 г.; К. Э. Смиту, 26 марта 1931 г.
507
Т. е. около двух с половиной метров. ( Примеч. перев. )
508
Голотурии, или морские огурцы – класс морских беспозвоночных животных типа иглокожих. Следует отметить, что Древние (the Old Ones) в повести «В горах Безумия», также называемые здесь Старшими (the Elder Things), это отнюдь не Древние из «Шепчущего во тьме», «Данвичского кошмара», «Зова Ктулху» и т. д. Первые – раса звездоголовых существ, в то время как вторые – боги. ( Примеч. перев. )
509
Howard Phillips Lovecraft «The Outsider and Others», Sauk City: Arkham House, 1939, pp. 499f; «At the Mountains of Madness and Other Novels», Sauk City: Arkham House, 1964, p. 90. Отточия Лавкрафта. (На самом деле первое и последнее отточия показывают опущенные предложения. – Примеч. перев. ) «Шоггот» («shoggoth») не может быть словом из классического арабского языка, в котором нет ни «g», ни «о».
510
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 23 мая 1931 г.; Л. Ф. Кларк, 22 июня 1931 г.
511
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 13 июля 1931 г.; 14 ноября 1931 г.; P. X. Барлоу, 13 июля 1931 г.
512
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 10 августа 1931 г.
513
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 3 августа 1931 г.; Дж. В. Ши, 9 декабря 1931 г.; К. Э. Смиту, 20 ноября 1931 г.
514
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Л. Ф. Кларк, 5 мая 1931 г.
515
Dorothy С. Walter «Three Hours with H. P. Lovecraft» в Howard Phillips Lovecraft and Divers Hands «The Shuttered Room and Other Pieces», Sauk City: Arkham House, 1959, p. 187; письмо Г. Ф. Лавкрафта Л. Ф. Кларк, 11 июня 1931 г.; 16 июня 1931 г.
516
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Д. У. Римелу, 1 июня 1934 г.; Л. Ф. Кларк, 16 июня 1931 г.
517
Г. К. Бробст (в личном общении).
518
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Л. Ф. Кларк, 8 июля 1931 г.; 16 июля 1931 г.
519
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Л. Ф. Кларк, 8 июля 1931 г.
520
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Л. Ф. Кларк, 16 июля 1931 г.
521
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 16 января 1931 г.; 10 декабря 1931 г.; 23 декабря 1931 г.; 2 января 1932 г.; Ф. Б. Лонгу, 27 февраля 1931 г.
522
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. Ф. Мортону, 18 января 1931 г.; Дж. В. Ши, 4 октября 1931 г.
523
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Толдридж, 25 января 1931 г.; 23 марта 1931 г.; 31 августа 1931 г.
524
Де Камп явно ошибается, называя здесь Э. X. Прайса: процитированное письмо датировано августом 1931 года, в то время как Лавкрафт и Прайс познакомились лишь в июне 1932 года (о чем речь пойдет ниже в этой же главе), поэтому ни о каких «несколькими годами ранее» не может быть и речи. ( Примеч. перев. )
525
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Толдридж, 29 апреля 1931 г.; У. Б. Талману, 25 октября 1931 г.; А. У. Дерлету, 13 февраля 1931 г.; 6 ноября 1931 г.; 9 февраля 1933 г.; Дж. В. Ши, 13 октября 1931 г.
526
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 9 октября 1931 г. Правильно американское «г» называется «ретрофлексивным» «г». Нью-йоркское произношение «Ernest Boyd» можно приблизительно представить как «Oinest Bad», где «о» означает звук, варьирующийся между «и» в «ир» и «6» в немецком «НШе». Ныне этот диалект, судя по всему, вымирает.
527
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 24 сентября 1931 г.
528
Howard Phillips Lovecraft «The Outsider and Others», Sauk City: Arkham House, 1939, p. 360; «The Dunwich Horror and Others», Sauk City: Arkham House, 1963, pp. 309f.
529
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 10 декабря 1931 г.
530
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 21 января 1932 г.; Дж. В. Ши, 13 октября 1932 г.
531
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 31 января 1932 г.; 19 февраля 1932 г.; 29 февраля 1932 г.; 25 февраля 1932 г.; Д. У. Римелу, 22 января 1934 г.
532
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 29 февраля 1932 г.; 25 февраля 1932 г.; 2 февраля 1932 г.
533
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 4 марта 1932 г.; 11 марта 1932 г.
534
Кони-Айленд – парк аттракционов на южной оконечности Бруклина в Нью-Йорке. (Примеч. перев.)
535
Robert Weinberg «Н. P. Lovecraft and Pseudomathematics» в «Nyctalops», I, 5 (Oct. 1971), pp. 3f; У. Ш. Гилберт, «Микадо», акт II; письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 4 марта 1932 г. Оригинальное лавкрафтовское название рассказа было «Сны Уолтера Гилмана». Клиентом, возможно, была Хейзел Хилд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: