Наташа Demidka - ProАнглийский

Тут можно читать онлайн Наташа Demidka - ProАнглийский - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент Ридеро, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наташа Demidka - ProАнглийский краткое содержание

ProАнглийский - описание и краткое содержание, автор Наташа Demidka, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
А вы знаете, что у английских глаголов нет форм будущего времени? И никаких двенадцати времён тоже нет? И что словa my, your, her – это не местоимения? Скорее всего – нет.Эти знания становятся доступны, когда начинаешь изучать работы по английской лингвистике, написанные носителями для носителей. Погружение в этот мир, фактически отделённый от тех, кто изучает английский как иностранный, а также изучение истории английского языка открывают его удивительную простоту, логичность и ясность.

ProАнглийский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

ProАнглийский - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наташа Demidka
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Получатель письма не был уверен в правильности перевода одного из слов: он заглянул в словарь, нашёл там два противоположных значения… И выбрал неправильное.

Несколько месяцев спустя руководство компании решило разобраться, что же привело проект к краху, который обошёлся в сотни тысяч долларов.

«Как обнаружилось, виной всему стало то самое злополучное слово», – поясняет британский преподаватель искусства общения и межкультурных различий Чиа Суань Чун. Она не говорит, о каком слове шла речь, так как его отраслевая специфика позволила бы нам догадаться о том, в какой компании произошла эта история.

«Ситуация всё больше выходила из-под контроля, поскольку стороны продолжали подразумевать противоположные вещи».

Как утверждает Чун, парадокс заключается в том, что носители языка действительно зачастую доносят свою мысль до других хуже, чем те, для кого английский является вторым или третьим языком.

«Многие англоязычные люди были рады, когда английский стал языком всемирного общения, – объясняет Чиа Суань Чун. – У них исчезла необходимость изучать иностранные языки.

…Но всё чаще мы видим такую ситуацию: комната для совещаний полна людей со всех концов света, они общаются на английском и прекрасно понимают друг друга… И тут в комнату входит англичанин или американец – и его никто не понимает.

Оказывается, для тех, кто разговаривает на чужом – втором или даже третьем – языке, характерна бóльшая содержательность речи и точность в выражениях.

С другой стороны,рассказывает Чунь,носители английского языка зачастую говорят чересчур быстро, пересыпая свою речь шутками, сленговыми выражениями и специфическими культурными отсылками.

В электронной переписке они могут поставить своих адресатов в тупик странными сокращениями вроде ОВО, которое означает всего-навсего «отсутствует в офисе» (от англ. OOO – out of office)».

«Англоязычный человек может оказаться единственным, кто не захочет идти другим навстречу или подстраиваться под окружающих», – добавляет преподаватель.

Как добиться понимания слушателей

Поскольку для большинства жителей планеты английский не является родным языком, подстраиваться, вероятно, придётся все же англофонам.

«В ситуациях, когда используется „лингва-франка“ – единый язык межнационального общения, которым обычно является английский, носители языка оказываются в невыгодном положении, – рассказывает профессор британского Саутгемптонского университета Дженнифер Дженкинс, которая специализируется на различных вариантах английского языка в мире. – Именно англофонам труднее всего объясниться самим и понять других людей».

Люди, которые говорят на иностранном языке, обычно обладают в нём более бедным словарным запасом и выбирают простые фразы без цветистых оборотов и сленга. Это помогает им понимать друг друга без двусмысленностей.

Например, профессор Дженкинс выяснила, что в британских университетах студенты-иностранцы легко общаются на английском и быстро адаптируют свою речь, чтобы их могли понять однокашники, хуже владеющие этим языком.

«Что такое РВП, чёрт возьми?»

Родной язык Михаэля Блаттнера из Цюриха – швейцарский диалект немецкого, но на работе он по большей части общается на английском.

«Те коллеги, для которых английский язык не родной, часто говорят мне, что понимают меня лучше, чем носителей языка», – говорит Михаэль, который работает директором по обучению и сертификации в отделе международных операций компании Zurich Insurance Group.

Больше всего иностранцев пугают аббревиатуры.

«В первом же разговоре о международных делах я услышал „РВП – 16:53“ и подумал: „Что такое РВП, чёрт возьми?“ – вспоминает Блаттнер (РВП – расчетное время прибытия. От англ. ETA – estimated time of arrival). Более того, в британском и американском вариантах английского сокращения могут различаться до неузнаваемости».

Блаттнер отмечает и нюансы культурного подтекста: например, если британец говорит о каком-то предложении: «Это интересно», его соотечественник сразу понимает, что тот считает затею полной ерундой, тогда как представители других народов примут всё за чистую монету.

Кроме того, путанице способствуют и такие факторы, как употребление редких слов и быстрая или невнятная речь, особенно на фоне плохого качества телефонной или видеосвязи.

«Ты теряешь нить разговора и переключаешься на другое дело, потому что не имеешь ни малейшей возможности понять собеседника», – признаётся он.

«Как правило, 90% времени выступлений на собраниях приходится на ораторов, для которых родной язык – английский, – отмечает Михаэль Блаттнер. – Но ведь и других людей пригласили туда не просто так!»

C ним соглашается Дейл Култер, возглавляющий направление английского языка на курсах TLC International House в швейцарском городе Баден: «Англоязычные люди, не владеющие другими языками, зачастую не понимают, как надо разговаривать по-английски с иностранцами».

В Берлине Култеру довелось увидеть, как сотрудники калифорнийской штаб-квартиры компании, входящей в рейтинг Fortune 500, проводят видеоинструктаж для персонала своего немецкого подразделения.

Немцы вполне уверенно владели английским языком, однако улавливали лишь общую суть того, что говорил им американский руководитель проекта.

Поэтому, обсудив услышанное между собой, они сошлись на устроившей всех версии; степень её соответствия замыслу калифорнийского офиса осталась неизвестной.

«Теряется немалая часть информации», – предупреждает Култер.

Чем проще, тем лучше

«Носитель языка чаще всего рискует оказаться в проигрыше при заключении сделки»,считает бывший старший международный маркетолог IBM француз Жан-Поль Нерьер.

«Очень многие из тех, для кого английский – иностранный язык (особенно это касается французов и азиатов), предпочтут „не ударить в грязь лицом“ и будут одобрительно кивать в ответ даже в тех случаях, когда вообще не улавливают сути разговора», – предупреждает он.

Вот почему Нерьер разработал «глобиш» – концентрированную форму английского языка со словарём, сокращённым до 1500 слов, и примитивной, но стандартизированной грамматикой.

«Это не язык, а инструмент для общения, – поясняет изобретатель, продавший с 2004 года более 200 тысяч учебников „глобиш“ на 18 языках. – Получая возможность эффективно общаться на упрощённом языке с ограниченным словарным запасом, вы экономите время, избегаете непонимания и ошибок».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наташа Demidka читать все книги автора по порядку

Наташа Demidka - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ProАнглийский отзывы


Отзывы читателей о книге ProАнглийский, автор: Наташа Demidka. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x