Наташа Demidka - ProАнглийский
- Название:ProАнглийский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2019
- ISBN:9785449684981
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наташа Demidka - ProАнглийский краткое содержание
ProАнглийский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
This letter requires signing. (needs to be signed) / Это письмо нуждается (в) подписании. (нуждается быть подписанным)
The house wants repainting. (needs to be repainted) / Этот самый дом требует покраски. (требует быть покрашенным)
be used to или used to do
В английском языке имеются две конструкции, которые выглядят очень похоже, но имеют совершенно разное значение. Это конструкции be used to и used+to-infinitive.
У слова use в английском языке есть, помимо прочих, такие значения: привычка, обыкновение, ритуал . Именно в этих значениях используется слово use в этих выражениях.
be used to означает, что человек к чему-то приученный, привык, привыкший. Речь идёт именно о привычке, то есть то, о чём идёт речь, не вызывает никаких трудностей или неудобства. Это может относиться к любому времени.
I am used to loud noise = I am accustomed to loud noise. (It doesn’t bother me) / Я есть привыкший (приученный) к громкому шуму. (Он не мешает мне)
He is used to working late. / Он есть привыкший (приученный) к поздней работе.
Are you used to cooking? / Есть вы привыкший (приученный) к готовке.
He is not used to children. / Он есть не привыкший (приученный) к детям.
Если объект означает действие, то используется отглагольное существительное в -ing form. Потому что по правилу такие слова используются после предлогов, а to в данном случае – предлог.
I am used to hard work. / Я есть привыкший (приученный) к тяжёлой работе.
I am used to working hard. / Я есть привыкший (приученный) к тяжёлой работе.
He is not used to New York. / Он есть не привыкший (приученный) к Нью-Йорку.
He isn’t used to living in New York. / Он есть не привыкший (приученный) к жизни в Нью-Йорке.
Are you used to fast food? / Есть вы привыкший (приученный) к фаст фуду?
Are you used to eating quickly? / Есть вы привыкший (приученный) есть быстро?
Фактически, если внимательнее приглядеться, мы обнаружим, что здесь be used – это конструкция Passive Voice, то есть пассивного залога. Объект приучен к какому-то действию кем-то, либо какими-то непреодолимыми обстоятельствами.
Таким образом, used здесь – это Participle II. Исходя из этого и будут строиться конструкции для выражения времени и лица, о котором идёт речь.
When we lived in Bangkok, we were used to hot weather. / Когда мы жили в Бангкоке, мы были привыкающие (приучаемые) к жаркой погоде.
I have been used to snakes for a long time. / Я имею (себя) побывавшим привыкшим (приученным) к змеям за долгое время.
You will soon be used to living alone. / Вы хотите (имеете намерение) скоро быть привыкшим (приученным) к жизни одному.
Эта конструкция всегда имеет следующую структуру:
объект + глагол be в соответствующей форме + used to + субъект.
Соответственно, структура повествовательного предложения:

Другая конструкция – used + to-infinitive – используется только тогда, когда речь идёт о прошлом. В этом случае лучший русский эквивалент этому выражению – имел обыкновение (но и он не совсем отражает значение, поскольку в русском это выражение имеет более узкий смысл).То есть действия в прошлом были чем-то постоянным, но теперь всё это закончилось и таковым больше не является.

Эта конструкция всегда имеет следующую структуру:
субъект + глагол use в прошедшем времени + to-infinitive.
Соответственно, структура конструкции:

Условные предложения
conditional
В английском языке, так же как и в русском, существуют выражения со словом если (if). То есть когда некая ситуация может возникнуть при определённом условии:
если y = 3, тогда 2y = 6
Такие выражения в английском называются conditionals, или if-conditionals.
Любое такое выражение всегда состоит из двух частей. Первая часть – условие, вторая – результат. Схематично это выглядит так:

или

If I see her, I will tell her. / Если я вижу её, я хочу рассказать ей.
I will tell her if I see her. / Я хочу рассказать ей, если я вижу её.
В русском языке в подобных выражениях мы используем глагол в форме будущего времени, чего в английском сделать нельзя за неимением такой формы.
По-русски будет:
Если я увижу её, я расскажу ей. Я расскажу ей, если я увижу её.
В английском языке выделяют четыре вида таких предложений по степени вероятности/возможности выполнения условий.

Zero Conditional
If you heat ice, it melts.
Zero conditional используется, когда результат условия всегда верен, как научный факт.
Если вы положите лёд в кастрюльку и нагреете, то он растает. (И другой результат был бы удивителен.)
Строится следующим образом:

First Conditional
If I win the lottery, I will buy a car.
First Conditional используют, когда говорят о будущем. О конкретном условии или ситуации в будущем и о результате этого условия. Существует реальная возможность того, что это условие произойдёт.
Например: Утро. Вы дома. Сегодня вы планируете играть в теннис. Но в небе есть облака. Представьте, что идёт дождь. Что вы будете делать?
Строится следующим образом:

Кроме will могут также использоваться shall, can или may.
Second Conditional
If I won the lottery, I would buy a car.
Second Conditional похоже на First Conditional. Мы думаем о будущем. Мы думаем о конкретном условии в будущем и о результате этого условия. Но нет реальной возможности, что это условие произойдёт.
Например, у вас нет лотерейного билета. Можно ли выиграть? Нет! Нет лотерейного билета – нет выигрыша! Но возможно, в будущем вы купите лотерейный билет. Поэтому в этом случае дума о будущем – это, скорее, мечта. Это не очень реально, но это всё ещё возможно.
Строится следующим образом:

Кроме would могут также использоваться should, could или might.
Third Conditional
If I had won the lottery, I would have bought a car.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: