Ирина Голуб - Занимательная стилистика
- Название:Занимательная стилистика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Просвещение»
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-09-000855-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Голуб - Занимательная стилистика краткое содержание
Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова.
Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее
Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств. Основы этой науки и предлагает в занимательной форме наша книга. Она призвана пробудить в вас интерес и любовь и русскому языку, помочь вам овладеть его богатствами.
Занимательная стилистика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Продолжим свои наблюдения над многословием в ученических работах. В сочинении на ту же тему читаем: «Катерина заранее предчувствует свою гибель… Она не может возвратиться обратно в дом Кабановых и лучше предпочитает гибель повседневной обыденности безрадостной и тоскливой жизни, в которой бесполезно пропадают все благородные порывы ее возвышенной души».
Мы подчеркнули словосочетания, в которых употреблены ненужные уточняющие слова. Такая форма многословия получила название плеоназм (от греческого плеоназмос — «излишество»).
Плеоназмы возникают при употреблении ненужных определений ( главная суть, ценные сокровища, темный мрак ), лишних обстоятельств ( вернуться обратно, упал вниз ), а также в результате неоправданного нанизывания синонимов ( закончить, завершить, выполнить задание ). Зачем объяснять вещи, которые и без того понятны: «Ваня и Петя вдвоем вместе пели одну песню »; «Он говорил, жестикулируя руками »; «Макет, который так старательно клеили пионеры, Вадим топтал ногами ». Исключите выделенные слова, и смысл нисколько не пострадает.
М. Горький, читая произведения начинающих писателей, обращал внимание на многословие. Например, ему не понравился отрывок: «Работали молча, без слов. В продолжение двух часов рытья окопов работавшие рядом бойцы не обменялись ни единым словом». На полях М. Горький заметил: «Какой смысл писать „молча, без слов“, когда ведь ясно, что если человек молчит, он не говорит». В другом случае против слов «красноармеец бредил о своей родной семье» М. Горький указал: «Не следует удваивать „своей, родной“». Подобные же исправления в рукописях молодых авторов делал и А.П. Чехов. Так, он подчеркнул «неловкое выражение» страсть к графомании и объяснял: «Не годится, потому что само слово графомания содержит уже в себе понятие — страсть ».
А вы не допускаете плеоназмов? Не бывает ли в вашей речи таких, например, сочетаний: в мае месяце, мостовая улица, планы на будущее, неиспользованные резервы, простаивает без дела, поступательное движение вперед ?
Речевую избыточность порождает и соединение иноязычного слова с русским, дублирующим его значение ( памятные сувениры, необычный феномен, движущий лейтмотив, биография жизни, своя автобиография, в конечном итоге, мизерные мелочи, ведущий лидер, ответная контратака, народный фольклор, демобилизоваться из армии ). В таких случаях говорят о скрытой тавтологии, так как русское слово повторяет значение заимствованного. Например, сувенир — французское слово, означающее «подарок на память», «вещь, связанная с воспоминаниями», и к нему еще добавляют памятный ; биография — греческое слово, означающее «жизнеописание», автобиография — «жизнеописание какого-нибудь лица, составленное им самим», поэтому уточняющие слова при них неуместны.
Однако некоторые сочетания подобного типа все же закрепляются в языке, что обычно связано с изменением значений входящих в них слов. Примером утраты тавтологичности может быть сочетание период времени . Лингвисты прошлого считали это выражение избыточным, так как греческое по происхождению слово период значит «время». Однако постепенно это слово стало обозначать «промежуток времени», что сделало возможным закрепление его в названном сочетании. Из других, вначале избыточных, словосочетаний закрепились такие: реальная действительность, монументальный памятник, экспонаты выставки, букинистическая книга и некоторые другие. В них определения перестали быть простым повторением основного признака, заключенного в существительном.
Не только скрытую, но явную тавтологию порой приходится признать допустимой, потому что в речи могут столкнуться однокорневые слова, которые не имеют синонимов: словарь иностранных слов, бригадир первой бригады, загадать загадку, постелить постель и т. д. Более того, иногда писатели намеренно прибегают к тавтологии. Вы помните название интересной книги о языке « Живой как жизнь » К.И. Чуковского? Ее автор в качестве заглавия использовал крылатые слова Н.В. Гоголя, который с жизнью сравнил вечно развивающийся, обновляющийся организм — национальный язык. Как же отнестись в этом случае к повторению однокорневых слов? Это случайность, небрежность? Конечно, это повторение не случайно, оно оправданно как стилистический прием, увеличивающий действенность речи.
В художественных произведениях нередко и плеоназмы используются для усиления выразительности речи, например: Гори, гори, державная Кремлевская звезда, Сверкай на стягах, славная, Навеки, навсегда! (А. Прокофьев).
В устном народном творчестве особой стилистической приметой стали такие плеонастические сочетания, как путь-дороженька, море-окиян, грусть-тоска , в них соединяются синонимы или близкие по значению слова. Ярким стилистическим приемом может быть и тавтология. Так, усиливают действенность речи получившие устойчивый характер сочетания сослужить службу, всякая всячина, горе горькое и подобные.
Юмористы используют тавтологические сочетания с целью каламбура: сталкивая однокорневые слова, они подчеркивают их смысловую общность. Вспомните у Н.В. Гоголя его знаменитое Позвольте вам этого не позволить или у М.Е. Салтыкова-Щедрина: Писатель пописывает, а читатель почитывает . Подобную же «смешную» тавтологию находим и у В. Маяковского: Все хорошо: поэт поет, критикзанимается критикой . В юмористических текстах нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм описываемой ситуации. Как тут не вспомнить название фильма «Я знаю, что ты знаешь, что я знаю»!
К тавтологии, как к средству усиления выразительности речи, часто прибегают поэты: И вдруг белым-белаберезка В угрюмом ельнике одна (В. Солоухин); публицисты употребляют тавтологические сочетания, чтобы подчеркнуть особо важные понятия: Силымира сильныкак никогда!; Все меньше у природы остается неразгаданных загадок. Важную смысловую функцию выполняет тавтология в заголовках газетных статей: «Крайности Крайнего Севера»; «Случаен ли несчастный случай?»; «Устарел ли старина велосипед?».
Тавтологический повтор может придавать высказыванию особую значительность, как у В.А. Жуковского в надписи на портрете, подаренном А.С. Пушкину: Победителю-ученику от побежденногоучителя.
Без него нельзя
(Речевая недостаточность)
Вдумайтесь в такие фразы: «Внимательно слушают ребята о героизме и мужестве простых советских людей»; «Из этой книги я узнал, что Юрий Гагарин начал вынашивать свою мечту в космос еще с Саратовского клуба ДОСААФ». Не кажутся ли они вам какими-то странными, неполноценными? Чего же им недостает? В них пропущены слова. Следовало написать: Ребята слушают рассказы о героизме…; …Гагарин вынашивал свою мечту поднятьсяв космос еще со временипосещения Саратовского клуба.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: