Анатолий Вассерман - По следам литераторов. Кое-что за Одессу

Тут можно читать онлайн Анатолий Вассерман - По следам литераторов. Кое-что за Одессу - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анатолий Вассерман - По следам литераторов. Кое-что за Одессу краткое содержание

По следам литераторов. Кое-что за Одессу - описание и краткое содержание, автор Анатолий Вассерман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Особая творческая атмосфера – та черта, без которой невозможно представить удивительный город Одессу. Этот город оставляет свой неповторимый отпечаток и на тех, кто тут родился, и на тех, кто провёл здесь лишь пару месяцев, а оставил след на столетия. Одесского обаяния хватит на преодоление любых исторических превратностей.
Перед вами, дорогой читатель, книга, рассказывающая удивительную историю о талантливых людях, попавших под влияние Одессы – этой «Жемчужины-у-Моря». Среди этих счастливчиков Пушкин и Гоголь, Бунин и Бабель, Корней Чуковский – разные и невероятно талантливые писатели дышали морским воздухом, любили, творили. И во многих наших любимых произведениях есть маленькая частичка Одессы, к которой мы и предлагаем вам прикоснуться.

По следам литераторов. Кое-что за Одессу - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

По следам литераторов. Кое-что за Одессу - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Вассерман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

228

Родился-то он в Петербурге.

229

Дольше разве что Солженицын работал над «Красным Колесом». По его словам, замысел родился в 1937-м, а завершено издание в 1991-м. Правда, за это время Солженицын полностью изменил отношение к рассматриваемой теме.

230

Российская книжная палата. Статистический учет печатной продукции России. Статистические показатели 2015 года. Книги. Таблица 10. Список наиболее издаваемых авторов по детской литературе в 2015 г.

231

Про изумительные параллели их биографий, их дружбу и конкуренцию замечательно рассказано в остроумном очерке «Повесть о том, как поссорились Маршак и Чуковский» – http://drug-gorod.ru/2016/10/03/povest-o-tom-kak-possorilis-marshak-i-chukovskij

232

То ли в хрущёвские, то ли в горбачёвские времена появилась легенда, что пугающий всех таракан – намёк на запугавшего всю страну Сталина. Но в 1923-м Иосиф Виссарионович Джугашвили, хотя и был с 1922–04–03 генеральным секретарём ЦК, но на фоне коллег по политбюро ЦК (их тогда было менее десятка) терялся, да и новая его должность считалась чисто технической и после совмещения должностей народных комиссаров – министров – государственного контроля и по делам национальностей выглядела изрядным понижением. Так что предположение о сатирической направленности «Тараканища», хотя и согласуются с характером Чуковского, но – как и большинство легенд о кррррровавом тиррррране – никак не соответствуют исторической реальности.

233

http://chukfamily.ru/kornei/pro-et-contra/borba-za-skazku/nk-krupskaya-o-krokodile-chukovskogo

234

http://chukfamily.ru/kornei/pro-et-contra/borba-za-skazku/p-yudin-poshlaya-i-vrednaya-stryapnya-k-chukovskogo

235

Только «От двух до пяти» и только при жизни переиздана свыше двадцати раз, каждый раз дополняясь и перерабатываясь.

236

Дочь Мурочка умерла в 11 лет. Сын Борис погиб на фронте в 1941-м.

237

Дотошные знатоки топонимики скажут, что Дерибасовской она стала не в честь основателя Одессы Иосифа Дерибаса, а в честь его брата Феликса, подарившего городу Городской сад. Но это слишком подробно даже для одесситов, не говоря уже о приезжих.

238

https://kinopoisk.ru/film/678766/

239

Тот же послужной список у Жванецкого: он работал в порту с 1956-го, а в 1964-м переехал в Питер заведовать литературной частью в театре Аркадия Исааковича Райкина (1911–10–24 – 1987–12–17).

240

Библиография Перельмана насчитывает более 1000 статей и заметок в различных изданиях, 47 научно-популярных книг, 40 научно-познавательных, 18 школьных учебников и учебных пособий. По данным Всесоюзной книжной палаты, с 1918-го по 1973-й год его книги только в СССР издавались 449 раз; их общий тираж составил более 13 миллионов экземпляров. Они вышли на русском языке 287 раз (12.1 миллиона экземпляров); на 21 языке народов СССР – 126 раз (935 тысяч экземпляров), издавались 126 раз в 18 странах свыше чем на 20 языках. Перепечатываются его труды и в наши дни – но, увы, единой структуры, позволяющей их подсчитывать по всему свету, уже нет.

241

http://az.lib.ru/z/zhitkow_b_s/text_0020.shtml

242

Мы ведь сами можем повторить вслед за Борхесом: «Не знаю, какой я писатель, но читатель я отличный».

243

По еврейской традиции полностью это слово писать нельзя.

244

Фельдмаршал, командующий Египетским экспедиционным корпусом; логично – ведь в это время Палестина была под британским мандатом.

245

Кстати, находится она рядом: между Гагарина и Пироговской.

246

http://kruk.odessa.ua/

247

http://storage.kruk.odessa.ua/book_oz/odess_ru/razdel2.pdf

248

http://baza.vgdru.com/1/26967/

249

http://obodesse.at.ua/publ/bazarnaja_ulica/1–1–0–174

250

http://ru.wikipedia.org/wiki/Арнаут

251

http://world-art.ru/lyric/lyric.php?id=9534

252

Интересно, если бы Бялику – назвали ли бы его именем нынешнюю улицу Бунина?

253

Хотя консервативные англичане с рубежа XVI–XVII веков изменили язык меньше, чем русские, но творчество Эйвонского Барда пришлось как раз на этот рубеж.

254

Первое издание книги с предисловием переводчика – Владимира Евгеньевича Жаботинского – вышло в 1911-м году.

255

Первая – большое число отсылок к еврейскому религиозному наследию, мало знакомому большей части современных израильтян (В.В., А.В).

256

http://rjews.net/zoya-kopelman/articles/bialik-posleslovie.html

257

http://eleven.co.il/article/10652

258

Поразительное совпадение этих двух фактов у Бялика и Маяковского. Кстати, Маяковский читал наизусть отрывки из переломной в творчестве Бялика поэмы «Сказание о погроме».

259

Дословно – дом толкования. Это не хедер – еврейская религиозная начальная школа для мальчиков с трёх лет – и не иешива – высшее религиозное заведение, а место, где любой член общины мог в свободное время изучать Тору, но юноши делали это постоянно, с усердием отшельников.

260

Причины взаимной неприязни этих двух религиозных групп – тема отдельного и сложного разговора; скажем только, что в основе лежит истребление еврейского «среднего класса» при Хмельницком.

261

Бедность детства и юности заставила его заниматься разнообразными делами, чтобы избежать нужды в зрелые годы; в фильме «Щит и меч» сказано: «Молодость – это время обеспечить старость».

262

См., например, «бэт», «каф», «нун» и «пэй» http://ulpanet.netzah.org/bukvar/alf.php

263

Повторим информацию из главы 4: до революции в Одессе ежегодно издавалось около 600 изданий, около 60 местных газет и примерно 30 журналов.

264

Увы, в Интернете этот фрагмент письма пока доступен только в составе вышеупомянутого некролога Бялика, написанного Ходасевичем.

265

Книга Наппельбаума «От ремесла к искусству» в Интернете, похоже, отсутствует. Но рассказ о фотосъёмке Ульянова цитируют часто. В качестве примера указываем http://yarman-yan.livejournal.com/15844.html

266

Нацисты очень заботились о снижении себестоимости этого процесса и тщательно рассчитывали расходы на одного убитого. Для немцев они решали задачу проще, высылая счета за казнь родственникам убитого; евреев планировали истребить всех – и для них такой «хозрасчёт» не работал. Пришлось использовать всю индустриальную мощь 3-го Рейха.

267

В частности, выжили наши бабушка и дедушка по материнской линии, хотя годовалую бабушку родители прятали на чердаке и все боялись, что своим плачем она привлечёт погромщиков.

268

Тем же размером написана и поэма «В городе резни». Даже Жаботинский при переводе вынужден был изменить размер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Вассерман читать все книги автора по порядку

Анатолий Вассерман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




По следам литераторов. Кое-что за Одессу отзывы


Отзывы читателей о книге По следам литераторов. Кое-что за Одессу, автор: Анатолий Вассерман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x