Юрий Вяземский - От Данте Алигьери до Астрид Эрикссон. История западной литературы в вопросах и ответах
- Название:От Данте Алигьери до Астрид Эрикссон. История западной литературы в вопросах и ответах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-087625-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Вяземский - От Данте Алигьери до Астрид Эрикссон. История западной литературы в вопросах и ответах краткое содержание
От Данте Алигьери до Астрид Эрикссон. История западной литературы в вопросах и ответах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ответ 4. 60
Последние слова Отелло:
«В Алеппо турок бил венецианца
И поносил сенат. Я подошел,
За горло взял обрезанца-собаку
И заколол. Вот так». ( Закалывается. )
Ответ 4. 61
Пушкин.
Ответ 4. 62
Достоевский. «Братья Карамазовы».
Ответ 4. 63
Достоевский.
Ответ 4. 64
Русский поэт-символист Александр Блок.
Ответ 4. 65
«Отверженным быть лучше, чем блистать
И быть предметом скрытого презренья.
Для тех, кто пал на низшую ступень,
Открыт подъем и некуда уж падать.
Опасности таятся на верхах,
А у подножий место есть надежде».
Ответ 4. 66
«Чтобы иметь по обе стороны от себя по глазу. Чего не разнюхает нос, то глаза досмотрят».
Ответ 4. 67
Шут объясняет несчастному Лиру: «Чтобы было куда всовывать голову, а не подставлять ее под удары дочерям вместе с незащищенными рожками. Тебе нельзя состариться, пока не поумнеешь».
Ответ 4. 68
«То — пузыри, которые рождает
Земля…»
Ответ 4. 69
Марку Антонию из трагедии «Юлий Цезарь».
Ответ 4. 70
Последние слова Клеопатры из трагедии Шекспира «Антоний и Клеопатра».
Ответ 4. 71
«Умница, умница, то есть у него ум за разум заходит».
Ответ 4. 72
«Твое остроумие, — говорит Бенедикт, — отличается такой же быстротой, как борзая собака. Она поражает противника на лету ».
Комментаторы объясняют, что из всех собачьих пород только борзая схватывает свою жертву на лету.
Ответ 4. 73
«…она чувствуется в ее горячем дыхании».
Ответ 4. 74
Фесте продолжает: «…друзья так меня расхваливают, что превращают в осла, а враги говорят, что я осел; стало быть, враги помогают мне познать самого себя, а друзья морочат голову».
Ответ 4. 75
« Оливия.…на кого похож пьяный?
Шут.На дурака, сумасшедшего и утопленника: с одного лишнего глотка он дуреет, со второго — сходит с ума, с третьего — идет ко дну».
Ответ 4. 76
«Пирует ум, когда худеет тело,
А тот, кто чрево жадно насыщает,
Тучнея плотью, разумом нищает».
Ответ 4. 77
«Но ведь мужчина стал бы
совершенством,
Когда б он постоянством обладал».
Ответ 4. 78
Катарина говорит:
«…теперь я вижу,
Что не копьем — соломинкой мы бьемся,
И только слабостью своей сильны [7] Курсив мой. — Ю.В.
».
Ответ 4. 79
«…а волосы пусть будут такого цвета, как Богу угодно…», — заявляет Бенедикт.
Ответ 4. 80
Урсула говорит Антонио: «И рука у вас сухая и с той и с другой стороны». — Сухая ладонь считалась признаком отсутствия темперамента.
Ответ 4. 81
Согласно старому английскому поверью, старым девам суждено после смерти прогуливать в аду чужих детей в наказание за то, что при жизни они не имели своих собственных.
Ответ 4. 82
«Земная власть тогда подобна Божьей,
Когда с законом милость сочетает [8] Курсив мой. — Ю.В.
».
Ответ 4. 83
Жак:
«Весь мир — театр.
В нем женщины, мужчины — все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.
Семь действий в пьесе той…»
Ответ 4. 84
Лондонские горожане ходили в шерстяных колпаках, а шляпы с перьями были исключительным достоянием дворян.
Розалина хочет сказать, что простые люди умнее напыщенных вельмож.
Ответ 4. 85
Пастух: «И часто руки у нас в дегте выпачканы, которым овец лечим».
Ответ 4. 86
На английских монетах той эпохи изображались золотые ангелы. Ним заявляет: «Признаюсь, и мне по душе золотые ангелы. Недаром говорят, что у меня ангельский характер».
Ответ 4. 87
Миссис Пейдж объясняет: «Мужчины, возвращаясь с охоты, стреляют в камин, чтобы разрядить ружья».
Ответ 4. 88
В комедии «Виндзорские насмешницы» Фальстафа тайно выносят из дома мистера Форда. «А мы накроем его грязным бельем, приготовленным для стирки, а так как сейчас идет большая стирка, двое ваших слуг отнесут корзину на Детчетский луг к прачкам».
Там несчастного сэра Джона вывалили в Темзу.
Ответ 4. 89
В шекспировские времена на стенных обоях нередко изображались человеческие фигуры с выходившими из их уст лентами, на которых были написаны какие-нибудь ходячие изречения.
Ответ 4. 90
«Вот плывет форель, которую можно поймать щекоткой». То есть форель якобы можно щекоткой под животом или в боку так утомить, что ее нетрудно поймать руками.
«Ну, за рыбалку!»
Ответ 4. 91
Эти названия звучали для публики шекспировского театра романтически.
Ответ 4. 92
Один из героев Троянской войны, который в припадке безумия бросился с мечом на стадо баранов, приняв их за обидевших его греков, и принялся их избивать.
Ответ 4. 93
Ата (Атэ) — божество и олицетворение заблуждения, помрачения ума.
Комментаторы предлагают «богиня мести и раздора», а та носила имя Эрида.
Ответ 4. 94
Звали ее Европа. Зевс (Юпитер) похитил ее и перенес на берег острова Крит.
Ответ 4. 95
Легендарная царица древней Ассирии, славившаяся своей роскошью и изнеженностью.
Ответ 4. 96
Ганимед.
Ответ 4. 97
Стрела Купидона с золотым острием приносит счастливую любовь. Стрела со свинцовым наконечником — любовь несчастную.
Ответ 4. 98
Печень — страсти, сердце — волю.
Ответ 4. 99
Элизий, или Элизиум, или Елисейские поля — обитель доблестных душ, своего рода древнегреческий рай.
Ответ 4. 100
В Библии рассказывается о том, как по велению Божьему, в наказание за грехи египтян в их земле наступила «тьма египетская». «Моисей простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле Египетской три дня. Не видели друг друга, и никто не вставал с места своего три дня…».
Ответ 4. 101
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: