Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 1
- Название:Самоучитель турецкого языка. Часть 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005380807
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 1 краткое содержание
Самоучитель турецкого языка. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Самоучитель турецкого языка. Часть 1
Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
Переводчик Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2022
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2022
© Татьяна Олива Моралес, перевод, 2022
ISBN 978-5-0053-8080-7 (т. 1)
ISBN 978-5-0053-8079-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Аннотация
Самоучитель рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается основы грамматики турецкого языка. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского на турецкий язык и может быть использовано широким кругом лиц, так как материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (подан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 2039 турецких слов.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты
https://lronline.ru
http://www.m-teach.ru
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор
Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
Merhaba (здравствуй) – турецкое слово) перевод слова на русский язык.
(genell i kle) обычно – (турецкое слово) перевод слова на русский язык.
genell i kle или genell i kle – если ударение в слове падает не на последний слог, ударная гласная выделена.
Урок 1
Краткий фонетический курс
Турецкий алфавит
Особенности произношения некоторых букв
В русском языке нет звуков, соответствующих турецким öи ü; öпроизносится как нечто среднее между о и ё, üпроизносится как нечто среднее между у и ю.
Буква ğне произносится, но удлиняет произнесение предыдущей гласной, например:
öğrenci [орендж и] (ученик)
Буква ев турецком языке произноситься как русская э, например:
ev [эв] (дом)
fener [фэн эр] (фонарь)
Буква hпроизносится с придыханием, например:
havva [хавв а] (канун)
merhaba [мэраб а] (привет)
Буквы l и k читаются по общему правилу – когда они стоят после мягких гласных, а это е, ü, ö, i – то есть буквы с точками и e – тогда они читаются с мягким знаком:
bil [биль] (знать)
dil [диль] (язык)
gül [гюль] (роза)
göl [гёль] (озеро)
ekmek [экмекь] (хлеб)
erkek [эркекь] (мужчина)
dilek [дилекь] (желание)
С гласными o, u, a, ıони читаются без смягчения, например:
bak [бак] (посмотрите)
durak [дурак] (станция)
kol [кол] (рука)
bol [бол] (множество)
rol [рол] (роль)
Ударение в турецком языке
Ударение в турецком языке в большинстве слов делается на последнем слоге слова, т.е. более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова.
Упражнение 1
Прочитайте данные слова.
* Если ударение не падает на последний слог, ударная гласная подчёркнута и выделена.
kitap – книга
kapı – дверь
masa – стол
baba – папа
a nne – мама
a bla – старшая сестра
a bi – старший брат
öğretmen – учитель (это – не «ё», это – нечто среднее между «ё» и «о»)
öğrenci [ёренджи] (это – не «ё», это – нечто среднее между «ё» и «о»)
dolap – шкаф
pencere – окно
kitap – книга
ders – урок
ev – дом
çanta [чанта] – сумка
cetvel [джэтвель] – линейка
aile – семья
oğul [о у л] – сын
çanta [чанта] – сумка
cetvel [джэтвель] – линейка
çiçek [чичек] – цветок
kedi – кошка
sokak – улица
şehir – город
kol – рука
aile – семья
arkadaş – друг
dışarısı [дышарысы] – улица ( на англ . outside)
kent – город
В большинстве прилагательных с усиленным значением ударение падает на первый слог, например:
b embeyaz, s imsiyah, k oskocaman, b omboş.
Во всех междометиях ударение падает на первый слог, например:
eyvah (ой), m aşallah (привет), h aydi (давайте), aferin (отличная работа), v ah vah (какая жалость).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: