Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов
- Название:Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005663788
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Олива Моралес - Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов краткое содержание
Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2). 9 138 слов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
4. Öğle.. (исходный пад.) evvel saat sekiz.. (местный пад.) (в восемь часов утра) Moskova.. (апостроф + исходный пад.) Novgorod.. (апостроф + направительный пад.) gitmek .. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en) tren.. (местный пад.) (в поезде, следовавшем из Москвы в Новгород) iki genç kadın yan yan.. (направительный пад.) (две молодые женщины рядом друг с другом) oturmak .. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (сев) konuşmak.. (определённый имперфект) (разговаривали).
5. Öğle.. (исходный пад.) evvel saat yedi.. (местный пад.) (в семь часов утра) Moskova.. (апостроф + исходный пад.) Antalya.. (апостроф + направительный пад.) uçmak .. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en) bir uçak.. (местный пад.) (в самолете, летящем из Москвы в Анталию) iki adam (двое мужчин) yan yan.. (направительный пад.) (рядом друг с другом) oturmak .. (причастие прошедшего вр. -mış/-miş/-muş/-müş) (сев) konuşmak.. (определённый имперфект) (разговаривали).
Составьте 5 своих предложений по схеме, предложенной выше.
Ключ к упражнению 9
Ключом к упражнению 1 является упражнение 2.
Упражнение 10 (перевод на русский)
1. Öğleden evvel saat on birde Kadıköy’den Köprü’ye hareket eden vapurun güvertesinde iki genç yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
2. Öğleden evvel saat onda Moskova’dan çok uzak o lmayan bir kır evinde iki genç kız yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
3. Öğleden evvel saat dokuzda Moskova’dan İstanbul’a giden bir arabada iki arkadaş yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
4. Öğleden evvel saat sekizde Moskova’dan Novgorod’a giden trende iki genç kadın yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
5. Öğleden evvel saat yedide Moskova’dan Antalya’ya uçan bir uçakta iki adam yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
Составьте свои 5 предложений по схеме, предложенной выше.
Упражнение 11
Составьте не менее 5 предложений используя слова в таблице ниже.

Прилагательные (от существительных) с аффиксом – lı4 (-lı, -li, -lu, -lü)
tuz(соль) – tuz-lu(солёный)
akıl(ум) – akıl-lı(умный)
mantık(логика) – mantık-lı (логичный)
varlık(состояние) – varlık-lı(состоятельный)
şeker(сахар) – şeker-li(сахарный, сладкий)
biber(перец) – biber-li(перчёный, острый)
su(вода) – su-lu(водный, мокрый)
Moskova(Москва) – Moskova-li(московский)
Tuzlu biberli yemek salığa çok faydalı değil. – Соленая и перченая еда не очень полезна для здоровья.
* Такие прилагательные могут переводиться на русский язык существительными с определениями, выраженными данными прилагательными, например:
akıl(ум) – akıl-lı(умный)
akıl(ум) — akıl-lı(умный человек)
Это правило – общее.
Упражнение 12
Образуйте прилагательные c аффиксами – lı4 (-lı, -li, -lu, -lü) от следующих существительных, переведите на русский язык. Измените каждое, полученное существительное по лицам, следуя модели.
Модель: akıl (ум) – akıl-lı (умный)
tuz(соль) akıl (ум)
mantık(логика)
varlık(состояние)
şeker(сахар)
biber(перец)
su(вода)
Moskova(Москва)
Ключ к упражнению 12
tuz (соль) – tuz-lu (солёный)
akıl (ум) – akıl-lı (умный)
mantık (логика) – mantık-lı (логичный)
varlık (состояние) – varlık-lı (состоятельный)
şeker (сахар) – şeker-li (сахарный, сладкий)
biber (перец) – biber-li (перчёный, острый)
su (вода) – su-lu (водный, мокрый)
Moskova (Москва) – Moskova-li (московский)
Упражнение 13 (перевод на русский – 16 слов)
tuz – tuzlu
akıl – akıllı
mantık – mantıklı
varlık – varlıklı
şeker – şekerli
biber – biberli
su – sulu
Moskova – Moskovali
Упражнение 14 (сводный перевод на русский – 321 слово)
1.
Pazartesi günü sana bu kitabı verec e ğim.
Salı günü sinemaya gidec e ksin.
Çarşamba günü kendine dondurma alac a k.
Perşembe günü tüm bu çalışmaları tamamlayac a ğız.
Cuma günü böyle bir araba alac a ksınız.
Cumartesi ve Pazar günü bizi ziyaret edec e kler.
2.
Pazartesi günü sana bu kitabı v e rmeyece ğim.
Salı günü sinemaya g i tmeyeceksin.
Çarşamba günü kendine dondurma a lmayacak.
Perşembe günü tüm bu çalışmaları tam a mlamayaca ğız.
Cuma günü böyle bir araba a lmayacaksınız.
Cumartesi ve Pazar günü bizi ziyaret e tmeyecekler.
3.
Pazartesi günü sana bu kitabı verec e k miyim?
Salı günü sinemaya gidec e k misin?
Çarşamba günü kendine dondurma alac a k mı?
Perşembe günü tüm bu çalışmaları tamamlayac a k mıyız?
Cuma günü böyle bir araba alac a k mısınız?
Cumartesi ve Pazar günü bizi ziyaret edec e kler mi?
Merhaba!
Benim adım Huan Umberto Ol i va Mor a les. Bu çok uzun bir isim, değil mi? Şaşırmaya gerek yok, bu İspanya ve tüm Latin Amerika için norm a ldir.
Görüy o rsun, konu şu k i , Latin Amerikalılarda İspanyollarda genell ikle iki adı ve iki soyadı olur.
Benim ilk adım Hu a n, Umb e rto benim ikinci adım. İlk soyadım Oliva ve ikinci soyadım Morales olması old ukça doğal.
Bu çok rahat ve eğlenceli. Bak, ö rneğin: bugün benim adım Huan Oliva, y a rın ise benim adım Umberto Morales. Bu hafta ben Huan Morales ve önümüzdeki hafta ben Umberto Oliva. Bu çok k o mik!
A il e m, a krabalarım, arkadaşlarım ve okuldaki öğretmenler için her zaman Huan Ol i va Mor a les’im. Ama tab ii ki tam adım Hu a n Umb e rto Ol i va Mor a les’im.
tuz – tuzlu
akıl – akıllı
mantık – mantıklı
varlık – varlıklı
şeker – şekerli
biber – biberli
su – sulu
Moskova – Moskovali
Gene
H a ydi
B i rdenb i re
A rtık
E vvela
1. Öğleden evvel saat on birde Kadıköy’den Köprü’ye hareket eden vapurun güvertesinde iki genç yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
2. Öğleden evvel saat onda Moskova’dan çok uzak olmayan bir kır evinde iki genç kız yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
3. Öğleden evvel saat dokuzda Moskova’dan İstanbul’a giden bir arabada iki arkadaş yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
4. Öğleden evvel saat sekizde Moskova’dan Novgorod’a giden trende iki genç kadın yan yana oturmuş konuşuyordu.
5. Öğleden evvel saat yedide Moskova’dan Antalya’ya uçan bir uçakta iki adam yan yana oturmuş konuşuyorlardı.
2. Будущее продолженное время

Будущее продолженное время передаёт продолженные действия (действия на континууме / отрезке времени) в будущем времени.
Упражнение 1
А. Проспрягайте глаголы в утвердительной, отрицательной и вопросительной форме будущего продолженного времени (-..yor + olacak).
Будущее продолженное время

vermek – давать
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: