Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 6

Тут можно читать онлайн Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 6 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Татьяна Олива Моралес - Самоучитель турецкого языка. Часть 6 краткое содержание

Самоучитель турецкого языка. Часть 6 - описание и краткое содержание, автор Татьяна Олива Моралес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебник является продолжением книги одноимённого автора «Самоучитель турецкого языка. Часть 5», его цель – дать детальное представление о каждом времени турецкого в отдельности, и о всей системе времён турецкого языка в целом. Книга состоит из 4 блоков, каждый из которых содержит тесты на все времена, и упражнения для работы над прозой. Последние два упражнения даны для проработки и аудирования главы 3 оригинала турецкого романа «İçimizdeki Şeytan». Книга содержит 8 066 слов.

Самоучитель турецкого языка. Часть 6 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Самоучитель турецкого языка. Часть 6 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Олива Моралес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Настоящее длительное время (-makta/-mekte)

Настоящее длительное время является аналогом турецкого настоящего продолженного времени на -yor, может употребляться так же в более формальном (официальном) варианте.

Является аналогом английского времени Present Perfect Continuous.

http://learnturkish.freeservers.com/turkish-verb–present-perf-cont.html

Sevgili dost притяжательный афф дорогой мой друг şuan yaklaştık - фото 14

Sevgili dost ..( притяжательный афф. ) (дорогой мой друг) , şuan yaklaştık ..( смена согласной + родительный пад. ) yargı ..( афф. мн. ч. + винительный пад. ) anlamak ..( настоящее длительное вр .) (теперь я понимаю твои суждения).

Развёрнутое дополнение -dığını

Bu Hizmetinчто данный сервис diğer kullanıcı притяжательный афф3 л мн - фото 15

Bu Hizmetin(что данный сервис) diğer kullanıcı ..( притяжательный афф.3 л. мн. ч. ) ile aranızdaki etkileşimin ve iliş ..( -ki/-kı/-ku/-kü + афф. 3 л. мн. ч. + родительный пад. ) s a dece sen ..( родительный пад. ) ve bu diğer kullan ..( родительный пад. ) arasında olmak .. (развёрнутое доп. -diğini) (существует только для осуществления взаимодействия и общения между тобой и другими пользователями) anlamak ..( настоящее длительное вр .) (ты же понимаешь).

Kişi (человек) zehirlenme gibi bir durum ..( местный пад. ) (в случае отравления) h e men(сразу) anlamak ..( настоящее длительное вр .) (всё понимает).

Dünya ..( притяжательный афф. + местный пад. ) (в нашем мире) her şey ..( винительный пад. ) (всё) takvim ..( направительный пад. ) göre(согласно календарю) anlamak ..( настоящее длительное вр .) (мы понимаем).

Развёрнутое дополнение -dığını

Yazılım винительный пад программным обеспечением veи hizmet - фото 16

Yazılım ..( винительный пад. ) (программным обеспечением) ve(и) hizmet ..( афф. мн. ч. + винительный пад. ) (услугами) kullanmak ..( конверб -arak/-erek ) (пользуясь) , bu anlaşma ..( винительный пад. ) (данный договор) ve(и) bağlantılı koşul ..( афф. 3 л. мн. ч. + винительный пад. ) (связанные с ним условия) onaylamak .. (развёрнутое дополнение -dığını) (что одобряете) anlamak ..( настоящее длительное вр .) (вы понимаете).

Оборот «который» – DIK

yazmak – писать

Ben yaz-dığı- m

Sen yaz-dığı- n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı- mız

Siz yaz-dığı- nız

Onlar yaz-dık- ları

Fakat(однако) şimdi(сейчас) «Dede’ demek .. (оборот «который» – DIK) zaman(когда я говорю «Дедушка») kim .. (исходный пад.) bahsetmek .. (оборот «который» – DIK) (о ком я говорю) anlamak ..( настоящее длительное вр .) (они понимают)

2.

Прошедшее длительное время (-maktaydı/-mekteydi)

Прошедшее длительное время является аналогом турецкого прошедшего продолженного времени (определённого имперфекта), может употребляться так же в более формальном (официальном) варианте.

Является аналогом английского времени Past Perfect Continuous.

http://learnturkish.freeservers.com/turkish-verb–past-perf-cont.html

Yirmi ağır kitap yük афф притяжательности 3 л ед ч творительный пад - фото 17

Yirmi ağır kitap yük ..( афф. притяжательности 3 л. ед. ч. + творительный пад. ) (с грузом из 20 тяжёлых книг) Horasan ..(апостроф + исходный пад .) gelmek ..( прошедшее длительное вр. ) (я ехал из Хорасана).

Прошедшее широкое время

Yürek смена согласной притяжательный афф bir çocuk misali kıpır - фото 18 Yürek смена согласной притяжательный афф bir çocuk misali kıpır - фото 19

Yürek .. (смена согласной + притяжательный афф.) bir çocuk misali kıpır kıpırmak ..( прошедшее широкое вр. ) (моё сердце трепетало, как у ребёнка) , ç ü nkü (потому что) sen (ты) ev ..( направительный пад. ) gelmek ..( прошедшее длительное вр. ) (возвращался домой).

Mercator’ ..( родительный пад. ) gel ir mek .. ( причастие настоящего-прошедшего вр . + родительный пад. ) çok ..( смена согласной +3 л. ед. ч. ) dünya (большая часть постоянно поступающих доходов «Меркатору») ve gökküre küre ..( притяжательный афф. 3 л. мн. ч. + родительный пад. ) satış ..( притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + местный пад. ) gelmek ..( прошедшее длительное вр. ) (приходила с продажи земли и астрономических сфер).

Оборот «который» – DIK

yazmak – писать

Ben yaz-dığı- m

Sen yaz-dığı- n

O yaz-dığı-

Biz yaz-dığı- mız

Siz yaz-dığı- nız

Onlar yaz-dık- ları

H e p .. ( притяжательный афф. ) (все мы) Anglo-Sakson tedrici değişim gelenek ..( смена согласной + притяжательный афф. 3 л. ед. ч. + буфер + исходный пад. ) (из англо-саксонских традиций постепенных перемен) gelmek ..( прошедшее длительное вр. ) (вышли) ve (и) o ..( родительный пад. ) söylemek ..( оборот «который» – DIK ) (от того, что они сказали) afetçilik kokmak ..( определённый имперфект = прошедшее продолженное вр .) (попахивало катастрофой).

Bura ..( направительный пад. ) gelmek ..( прошедшее длительное вр. ) (вы направлялись сюда) , Ajan Mulder (агент Малдер).

Öğrenci ..( мн. ч .) (студенты) Turkiye’ ..( родительный пад. ) her bir yöre ..( афф. 3 л. ед. ч. + буфер + исходный пад. ) gelmek ..( прошедшее длительное вр. ) (съезжались со всех уголков Турции).

Ключ к тесту 3

1. (56 слов)

Sevgili dostum, şuan yaklaştığın yargıları anlamaktay ı m.

Bu Hizmetin diğer kullanıcıları ile aranızdaki etkileşimin ve ilişkilerin s a dece senin ve bu diğer kullanın arasında olduğunu anlamaktas ı n.

Kişi zehirlenme gibi bir durumda h e men anlamaktad ı r.

Dünyamızda her şeyi takvime göre anlamaktay ı z.

Yazılımı ve hizmetleri kullanarak, bu anlaşmayı ve bağlantılı koşullarını onayladığınızı anlamaktasın ı z.

Fakat şimdi «Dede’ dediğim zaman kimden bahsettiğimi anlamaktadırl a r…

2. (46 слов)

Yirmi ağır kitap yük ü yle Horasan’dan gelmekteyd i m.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Олива Моралес читать все книги автора по порядку

Татьяна Олива Моралес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самоучитель турецкого языка. Часть 6 отзывы


Отзывы читателей о книге Самоучитель турецкого языка. Часть 6, автор: Татьяна Олива Моралес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x