Анатолий Верчинский - Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание

Тут можно читать онлайн Анатолий Верчинский - Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005545923
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Верчинский - Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание краткое содержание

Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание - описание и краткое содержание, автор Анатолий Верчинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если вы репетитор по какому-либо школьному предмету, общайтесь с учениками на английском, повышая ценность своих занятий и, соответственно, стоимость.Автор этого пособия решил составить её после трёх лет работы репетитором английского языка, собрав разговорные фразы и речевые клише, используемые во время проведения уроков.Первая из шести частей посвящена тому, что происходит до и после учебных занятий: разговорам по телефону, знакомству, встрече, а также прощанию.

Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Верчинский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Past 22 22 past [pɑ: st] ← pat [pæt] Continuous Tense

Прошедшее длительное время

Я как раз думал о вас, когда получил это сообщение. — I was thinking about 23 23 about [ə’baut] ← out [aut] you when 24 24 when [(h) wen] ← hen [hen] I got this message 25 25 message [’mesɪʤ] ← sage [seɪʤ] ← age [eɪʤ] mess + age = message • mess [mes] беспорядок; путаница, неразбериха; грязь • age [eɪʤ] возраст • message [’mesɪʤ] сообщение, донесение; извещение, письмо .

Present 26 26 present [prez (ə) nt] ← sent [sent] ← set [set] Perfect Continuous Tense

Настоящее длительное совершенное время

Я прождал больше часа. — I have been waiting for over 27 27 over [’ouvə] над; через; за; свыше; запоминается с помощью слов «пул овер » (pull over – тянуть через верх), овер драфт ( over draft – сверх плана, счёта, чека) one hour. 28 28 Из сериала «Элли МакБил», реж. Мэл Дэмски и др., 1997

Modal verbs

Конструкции с модальными глаголами

Я могу поставить вас и вашего друга на 15.30. – I can push you in and your gentleman at 3:30. 29 29 Из фильма «Никогда не отчаивайся», реж. Эллиотт Наджент, 1939

В какое время я должен прийти? – Я бы предпочел, чтобы вы пришли завтра. – At what time should I come in? – I’d rather you come tomorrow.

Вы можете приходить, когда захотите. — You may come whenever 30 30 whenever [(h) wen’evə] ← never [’nevə] ← ever [’evə] ← eve [i:v] whenever [(h) wen’evə] ← when [(h) wen] ← hen [hen] you like.

Я хотел бы подтвердить нашу встречу. — I’d like to confirm our meeting.

Я был бы рад вас видеть в… — I would be happy to see you at…

Я должен быть там вовремя. — I must be there in time.

Вы должны быть здесь вовремя. Я не могу ждать вас. – You must be here in time. I can’t wait for you.

Когда вы хотели бы встретиться? – Давайте встретимся завтра. – When would you like to meet up? – Let’s meet up tomorrow.

Предложения ученика

Future Indefinite (Simple) Tense
Будущее неопределенное (простое) время

Не приходите ко мне домой в шесть часов. У меня будет урок русского языка. – Don’t come to my house at six o’clock. I’ll be having an Russian lesson.

Вы будете заняты завтра? – Will you be busy tomorrow?

Место встречи

Meeting place

Сколько времени займёт (пешком) до… – Это около десяти минут на автобусе/на такси/пешком. – How 31 31 how [hau] 1) как, каким образом; 2) метод, способ; запоминается с помощью слова «ноу- хау » (know- how – знать как) long 32 32 long [lɔŋ] ← log [lɔg] does it take to (walk to) … – It’s about ten minutes 33 33 minute [’mɪnɪt] ← mine [maɪn] minute [’mɪnɪt ] ← mute [mju: t] minute [’mɪnɪt] ← nut [nʌt] mi + nut + e = minute • mi (лат.) ми (нота) • nut [nʌt] орех • minute [’mɪnɪt] минута by bus/by taxi 34 34 taxi [’tæksɪ] ← tax [tæks] /on foot.

Как далеко вы живете? – Я живу далеко отсюда. – Скажите мне, какой самый короткий путь. – How far do you live? – I live a long way from here. – Tell me what the shortest way is.

Отсюда до города около пяти километров. – It’s about five kilometers from here to the town.

Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа. – Turn left as you go out, second street, turn right, next street, turn left, it’s on the right. 35 35 Из х/ф «Опасное пробуждение», реж. Тед Котчефф, 1971

Мне нужно тридцать минут, чтобы добраться до… – It takes me thirty minutes to get to…

Иногда я езжу на работу на автобусе. – Sometimes I take the bus to work.

Мы едем на запасное место встречи. – We’re en route to the lower rendezvous point 36 36 Из фильма «Правдивая ложь», реж. Дж. Кэмерон, 1994 .

Встретимся на месте, на углу? – Meet at the place on the corner? 37 37 Из фильма «Самый опасный человек», реж. Антон Корбейн, 2014

Я здесь впервые. – I’m new here. 38 38 Из фильма «Полуночный ковбой», реж. Джон Шлезингер, 1969

Вообще-то, я здесь тоже впервые. – Actually, this is my first time here, too. 39 39 Из сериала «Беверли Хилз 90210: Новое поколение», реж. Стюарт Гиллард и др., 1990—2000

Я помню, когда я была здесь впервые. – I remember 40 40 remember [rɪ’membə] ← member [’membə] my first time here. 41 41 Из сериала «Холм одного дерева», реж. Грегори Прэндж и др., 2003—2012

Шлагбаум не поднимете? – Want 42 42 want [wɔnt] ← ant [ænt] to roll up this gate 43 43 gate [geɪt] ← ate [et], [eɪt] ?

Далеко ещё? – How far is it?

Как далеко это место отсюда? – How far is that place from here?

Как туда лучше всего добраться? – What’s the best 44 44 best [best] лучший, наилучший; лучше всего; запоминается с помощью слова « бест селлер» ( best seller – лучше всего продающаяся книга) best [best] ← bet [bet] way to get there?

Как я могу туда попасть? – How can I get there?

Сколько нужно, чтобы туда добраться? – How much does it take to get there?

Это далеко? Сколько времени это займёт на автобусе? – Is it far? How long does it take on the bus?

Куда ведёт эта дорога? – Where does this road 45 45 road [rəud] ← rod [rɔd] lead?

Мне повернуть направо/налево? – Do I turn 46 46 turn [tɜ: n] очередь, поворот, вращение, разворот; поворачивать, вращать, крутить, вертеть, повернуть, перевернуть; запоминается с помощью слова « турн ик», « турн икет» turn [tɜ: n] ← urn [ɜ:n] right/left?

Как далеко это отсюда? – How far is it from here?

Это на этой стороне улицы? на другой стороне улицы? через мост? между этими проспектами? за светофором? рядом с жилым домом? в середине квартала? прямо вперёд? рядом с площадью? напротив парка? перед монументом? за зданием? – Is it on this side of the street? on the other 47 47 other [«ʌðə] ← her [hɜ: ] side of the street? across 48 48 across [ə’krɔs] ← cross [krɔs] the bridge 49 49 bridge [brɪʤ] ← bride [braɪd] ← ride [raɪd] ← rid [rɪd] ? between these avenues? beyond the traffic light 50 50 light [laɪt] ← lit [lɪt] ? next to the apartment 51 51 apartment [ə’pɑ: tmənt] ← apart [ə’pɑ: t] ← part [pɑ: t] ← art [ɑ:t] house? in the middle of the block 52 52 block [blɔk] ← lock [lɔk] ? straight ahead 53 53 ahead [ə’hed] ← head [hed] ← had [hæd] ? near 54 54 near [nɪə] ← ear [ɪə] the square? opposite 55 55 opposite [«ɔpəzɪt] ← site [saɪt] ← sit [sɪt] the park? in front of monument? behind 56 56 behind [bɪ’haɪnd] ← bind [baɪnd] ← bin [bɪn] the building?

Где автобусная остановка/стоянка такси/подземка/метро? – Where is the bus stop/the taxi stand/the underground/the subway?

Как часто ходят автобусы? – How often 57 57 often [ɔf (ə) n], [ɔft (ə) n] ← ten [ten] of+ten=often • of [ɔv] указывает на отношение принадлежности • ten [ten] десять, десятка • often [ɔf (ə) n], [ɔf t (ə) n] часто, много раз do the buses run?

Когда отправляется следующий/последний автобус? – When does the next/the last bus leave?

Где расписание поездов? – Where is the train 58 58 train [treɪn] ← rain [reɪn] ← ran [ræn] time table 59 59 table [teɪbl] ← able [eɪbl] ← ale [eɪl] tab+able=table • tab [tæb] этикетка, ярлык • able [eɪbl] компетентный, знающий • table [teɪbl] стол ?

Как часто ходят поезда до…? – How often do the trains to… run?

Когда отходит последний поезд до…? – When does the next train for… leave?

Сколько времени занимает поездка на поезде до…? – How long does the train to… take?

Сколько лет вам должно быть, чтобы водить машину в вашей стране? – How old do you have to be to drive 60 60 drive [draɪv] водить, вести, управлять (машиной, поездом и т. п.) ((запоминается с помощью слова «тест- драйв» (test drive – поездка в целях проверки автомобиля), « д р айв ер» ( drive r – управляющая программа)) in your country 61 61 country [’kʌntrɪ] ← count [kaunt] ?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Верчинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Верчинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание отзывы


Отзывы читателей о книге Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание, автор: Анатолий Верчинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x