Арцун Акопян - Speak! Диалоги на английском языке с переводом. Практический курс английского языка. 6000+ слов и фраз
- Название:Speak! Диалоги на английском языке с переводом. Практический курс английского языка. 6000+ слов и фраз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005544506
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арцун Акопян - Speak! Диалоги на английском языке с переводом. Практический курс английского языка. 6000+ слов и фраз краткое содержание
Speak! Диалоги на английском языке с переводом. Практический курс английского языка. 6000+ слов и фраз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У неё есть семья?
Yes, her parents and a twinsister.
– Да, родители и сестра-двойняшка.
Can you distinguishthe sisters from each other easily?
– Ты легко отличаешь сестёр друг от друга?
It was hard when I first madetheir acquaintance. Now the difference betweenthem is obvious!
– Это было трудно, когда я только познакомился с ними. Теперь разница между ними очевидна!
New Words
girlfriend – подруга, (любимая) девушка
engage – привлекать; захватывать
wedding – свадьба
haven’t= have not – не ( сделано что-то )
settle – решить, уладить
yet – ещё
twin – близнец; двойняшка
distinguish – различать
easily – легко; без труда
made – сделано ( от make – делать)
difference – разница
between – между
acquaintance – знакомство
obvious – очевидный
Phrases
to marry your girlfriend – жениться на твоей девушке
engaged to her – помолвлен с ней
your wedding day – день вашей свадьбы
haven’t (= have not) settled on a date – ещё не договорились о дате
a twin sister – сестра-близнец
from each other – друг от друга
made their acquaintance – (они) познакомились
the difference between them – разница между ними
30. Were there many guests at the marriage ceremony?
Were there many guestsat the marriage ceremony?
– На свадебной церемонии было много гостей?
A few dozen. The bride’sand groom’sfamilies and friends.
– Несколько десятков. Семьи и друзья жениха и невесты.
Did young and old folks attendthe wedding, too?
– Дети и старики тоже присутствовали на бракосочетании?
Yes, there were all generations, from the juniorsto the seniors.
– Да, там были все поколения, от младших до старших.
The ceremony costthem a fortune, didn’t it?
– Эта церемония стоила им целого состояния, не так ли?
Indeed, they exceededtheir household budgets.
– Несомненно, они превысили свой семейный бюджет.
Did they have to borrow moneyfor the wedding?
– Им пришлось занимать деньги на свадьбу?
To my knowledge, yes. Everybodywas happy, though!
– Насколько мне известно, да. Тем не менее, все были счастливы!
New Words
guest – гость
ceremony – церемония
few – мало; немногие
dozen – дюжина
bride – невеста
groom – жених
families – семьи
folk – народ
attend – присутствовать; посещать
generation – поколение
junior – младший
senior – старший
cost – стоимость; стоить
fortune – удача; состояние
didn’t= did not – не ( сделал что-то )
indeed – действительно; в самом деле
exceed – превосходить
household – домашнее хозяйство
budget – бюджет
borrow – одолжить
money – деньги
knowledge – знания
everybody – все
though – хотя, тем не менее
Phrases
many guests – много гостей
at the marriage ceremony – на церемонии бракосочетания
a few dozen – несколько десятков
the bride’s and groom’s families – семьи жениха и невесты
young and old folks – молодые и старые люди
attend the wedding – присутствовать на свадьбе
all generations – все поколения
from the juniors to the seniors – от младших до старших
cost them a fortune – стоил им состояния
household budgets – семейные бюджеты
to borrow money – занимать деньги
To my knowledge… – Насколько мне известно…
31. Why do married people wear rings?
Why do married peoplewear rings?
– Почему женатые люди носят обручальные кольца?
They want to demonstrateto everybody that they are taken.
– Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.
Can the rings linkpeople on a spirituallevel?
– Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?
Hardly. I don’t believein magic. Nevertheless, it is a symbolof their commitmentto each other.
– Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.
Which finger shouldI wear a wedding ring on?
– На каком пальце надо носить обручальное кольцо?
On the ring finger of your left hand.
– На безымянном пальце левой руки.
May I wear other rings on all ten fingers?
– Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?
It’s up to you.
– Это на ваше усмотрение.
New Words
people – люди
wear – носить
ring – кольцо; звенеть
demonstrate – демонстрировать
taken – взятый ( от take – брать)
link – связь; связывать
spiritual – духовный
hardly – едва ли
believe – верить; полагать
magic – магия
nevertheless – тем не менее
symbol – символ, знак
commitment – обязательство
which – который
finger – палец (на руке)
should – должен, следует
left – левый
hand – рука
ten – десять
Phrases
wear rings – носить кольца
demonstrate to everybody – демонстрировать всем
link people – связывать людей
on a spiritual level – на духовном уровне
I don’t believe in… – Я не верю в…
commitment to each other – приверженность друг другу
wear a wedding ring – носить обручальное кольцо
the ring finger – безымянный палец
left hand – левая рука
ten fingers – десять пальцев
up to you – вам решать
Fundamental Needs
Базовые потребности
32. I want to eat
I want to eat.
– Я хочу кушать.
Buy yourself some food.
– Купи себе еды.
ShallI buy anythingfor you?
– А тебе купить?
No, I’m not hungry.
– Нет, я не голодна.
Are you thirsty?
– Пить хочешь?
A little.
– Немного.
What would you like to drink? Shall I buy you some juice?
– Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?
No, I’lldrink some mineralwater.
– Нет, я выпью минеральной воды.
New Words
fundamental – фундаментальный
need – необходимость
eat – есть
buy – купить
yourself – себя, себе, собой; сам
some – некоторый; какой-то; несколько; какой-нибудь; немного
food – еда
shall – буду ( вспомогательный / модальный глагол, не переводится ), должен
anything – что-нибудь
hungry – голодный
thirsty – испытывающий жажду
little – маленький; мало; немного
drink – напиток; пить
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: