Надежда Дубоносова - Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично
- Название:Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449873095
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Надежда Дубоносова - Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично краткое содержание
Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch.
(Лучше что-то, чем ничего).
немецкая поговорка
С постоянными характеристиками существительного мы разобрались – пора переходить к переменным. Иными словами, пришло время одеть нашу Машеньку в падеж и число. Но сначала давайте подумаем: как мы обычно показываем их в предложении?
Чаще всего – через артикли.
Давайте посмотрим на склонение слова «стол» в русском и в немецком языках. Обратите внимание: немецкое Tisch почти не меняется, зато наш «стол» постоянно меняет окончание:
И. п. стол // der Tisch
Р. п. стол а // des Tisch es
В. п. стол // den Tisch
Д. п. стол у // dem Tisch
Т. п. стол ом
П. п. (о) стол е
В русском языке род, число и падеж слова передаются окончанием, а в немецком этого окончания, как правило, нет – за него «отдувается» артикль. Именно артикль показывает род, число и падеж того существительного, к которому относится.
Если убрать артикль, получится что-то вроде: «Есть стол, вижу стол, даю стол». Обходиться без артиклей в немецком все равно, что обходиться без окончаний в русском. Вас поймут, но прозвучит это крайне неграмотно. Так что совсем без артиклей не получится. Разве что в случаях, когда они официально не требуются.
Но проверьте дважды, а то и трижды, прежде чем употребить немецкое существительное без артикля – это все равно что выпустить Машеньку в люди в одном купальнике!
Глава 7. Все случаи, когда артикли не нужны. Раздетая Машенька
Anfang gut, alles gut.
(Путному началу благой конец).
немецкая поговорка
Существительное без артикля – все равно, что Машенька без одежды. Без артикля мы не знаем почти ничего о характеристиках существительного. Значит, по какой-то причине нам их не так уж важно знать. Давайте посмотрим, о каких случаях речь.
1. Имена собственные
Имена людей, названия городов, стран и континентов обычно употребляются без артикля:
Das ist Ines. 7 7 Иногда в разговорной речи все же можно услышать Die Ines ist ganz nett. Как правило, это указание на конкретную девушку, известную и говорящему, и адресату.
(Это Инес).
Berlin ist eine schöne Stadt.
(Берлин – красивый город).
Deutschland liegt im Herzen Europas.
(Германия находится в самом сердце Европы).
Не забывайте о странах-исключениях , которые всегда употребляются с определенными артиклями: der Iran, der Irak, der Libanon, der Sudan, die Schweiz, die Ukraine.
К этому списку также относятся страны, которые оканчиваются на - ei : die Slowakei, die Mongolei, die Türkei; страны-республики – die Tschechische Republik, die Bundesrepublik Deutschland; страны во множественном числе – die USA, die Niederlande .
2. Профессии
Профессии и слова, которые показывают социальную, религиозную или иную принадлежность людей, также употребляются без артикля:
Sie ist Rentnerin.
(Она пенсионерка).
Er ist Katholik.
(Он католик).
Wir sind Deutsche.
(Мы немцы) .
3. Все абстрактные существительные
Они могут означать чувства, качества человека, добродетели, эмоции, ощущения:
Ich habe Angst.
(Мне страшно).
Haben Sie Hunger?
(Вы хотите есть?)
– Was fühlen Sie nach der Scheidung mit Ihrem Mann?
– Momentan nur Trauer. Nichts mehr.
– Что вы чувствуете после развода с мужем?
– Сейчас только сожаление. Больше ничего.
4. Неисчисляемые существительные 8 8 Такие существительные обычно обозначают то, что исчисляется не поштучно, а мерами веса, объема и т. д.
Они тоже употребляются без артикля:
Trinken Sie gern Kaffee?
(Вы любите кофе?)
Hast du Brot zu Hause?
(У тебя дома есть хлеб?)
5. Ohne и als
Приятная возможность обойтись без артикля появляется после слов ohne и als:
Kannst du den Text ohne Wörterbuch übersetzen?
(Ты можешь перевести этот текст без словаря?)
Als Lehrerin würde ich dir diese Schule nicht empfehlen.
(Как учитель я бы тебе не советовала эту школу).
6. Устойчивые выражения
Часто артикль отсутствует перед существительными в устойчивых выражениях:
Schritt für Schritt habe ich Deutsch gelernt.
(Шаг за шагом я выучила немецкий).
Ende gut – alles gut!
(Все хорошо, что хорошо кончается).
7. Заголовки газет
Артикль часто отсутствует в заголовках газет – даже там, где он, по идее, необходим. Такая вот немецкая традиция:
Gewinner Daniel stellt neuen Abnehm-Rekord auf.
(Победитель Даниэль ставит новый рекорд по снижению веса).
Это все случаи, когда мы можем оставить немецкое существительное без артикля, а нашу Машеньку без одежды.
Однако если перед существительным появится определение, артикль станет необходим. Например, из абстрактного «студент как вид деятельности» мы получим вполне конкретного прилежного студента. Сравните:
Ich bin Student.
(Я студент).
⇓
Ich bin ein fleißiger Student.
(Я прилежный студент).
Berlin ist eine schöne Stadt.
(Берлин – красивый город) .
⇓
Das außergewöhnliche Berlin ist eine schöne Stadt.
(Берлин в своей неординарности – очень красивый город).
Только неисчисляемые существительные остаются без артикля:
Ich brauche kaltes Wasser.
(Мне нужна холодная вода).
Ich trinke nur heißen Tee.
(Я пью только горячий чай).
Möchtest du schwarzen Kaffee?
(Ты хочешь черный кофе?)
В остальных случаях без артикля не обойтись. Он служит для того, чтобы показать род, число и падеж, в котором стоит существительное. Артикль – это одежда, в которую мы наряжаем Машеньку. Осталось разобраться, какой из них, определенный или неопределенный, нам понадобится.
Глава 8. Определенный артикль и привычка на все показывать пальцем
– Elsa hat dich gestern angerufen.
– Welche Elsa?
– Na, die, mit der du gestern gesprochen hast.
– Achso, die Elsa!
– Тебе вчера Эльза звонила.
– Какая Эльза?
– Ну та, с которой ты вчера говорил.
– Ах, эта Эльза!
из разговора друзей
1. Единственный и неповторимый
Самое простое, что вы можете запомнить об определенном артикле: он ставится всегда, когда речь идет о чем-то уникальном, единственном в своем роде или вообще в мире. Например, солнце у нас одно-единственное, да и мир тоже:
die Sonne (солнце)
der Bundestag (Бундестаг)
die Welt (мир)
die Erde ( планета Земля)
2. Точки на карте
Природные явления и объекты, такие как водные массивы, горы, ветры и пустыни, всегда пишутся с определенным артиклем:
der Stille Ozean (Тихий океан)
die Spree (Шпрее)
die Sahara (Сахара)
der Nordost (Северо-восток)
Сюда же относятся названия улиц, площадей и проспектов:
der Rote Platz (Красная площадь)
die Warschauer Straße (Варшауэр Штрассе)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: