Надежда Дубоносова - Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично

Тут можно читать онлайн Надежда Дубоносова - Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449873095
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Надежда Дубоносова - Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично краткое содержание

Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично - описание и краткое содержание, автор Надежда Дубоносова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представьте, что немецкое существительное можно сравнить с бумажной куклой. Ее туфельки – род, юбка – число, а блузка – падеж. Немецкий глагол можно представить импозантным мужчиной, «разодетым» во время, залог и наклонение. Отделяемые приставки – это пряжки на его ботинках, а тип спряжения – прическа на голове.Яркие образы, которыми наполнена эта книга, помогут вам разобраться в падежах и склонениях, в окончаниях прилагательных и формах глаголов. А главное – заговорить по-немецки без ошибок!

Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Надежда Дубоносова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch.

(Лучше что-то, чем ничего).

немецкая поговорка

С постоянными характеристиками существительного мы разобрались – пора переходить к переменным. Иными словами, пришло время одеть нашу Машеньку в падеж и число. Но сначала давайте подумаем: как мы обычно показываем их в предложении?

Чаще всего – через артикли.

Давайте посмотрим на склонение слова «стол» в русском и в немецком языках. Обратите внимание: немецкое Tisch почти не меняется, зато наш «стол» постоянно меняет окончание:

И. п. стол // der Tisch

Р. п. стол а // des Tisch es

В. п. стол // den Tisch

Д. п. стол у // dem Tisch

Т. п. стол ом

П. п. (о) стол е

В русском языке род, число и падеж слова передаются окончанием, а в немецком этого окончания, как правило, нет – за него «отдувается» артикль. Именно артикль показывает род, число и падеж того существительного, к которому относится.

Если убрать артикль, получится что-то вроде: «Есть стол, вижу стол, даю стол». Обходиться без артиклей в немецком все равно, что обходиться без окончаний в русском. Вас поймут, но прозвучит это крайне неграмотно. Так что совсем без артиклей не получится. Разве что в случаях, когда они официально не требуются.

Но проверьте дважды, а то и трижды, прежде чем употребить немецкое существительное без артикля – это все равно что выпустить Машеньку в люди в одном купальнике!

Глава 7. Все случаи, когда артикли не нужны. Раздетая Машенька

Anfang gut, alles gut.

(Путному началу благой конец).

немецкая поговорка

Существительное без артикля – все равно, что Машенька без одежды. Без артикля мы не знаем почти ничего о характеристиках существительного. Значит, по какой-то причине нам их не так уж важно знать. Давайте посмотрим, о каких случаях речь.

1. Имена собственные

Имена людей, названия городов, стран и континентов обычно употребляются без артикля:

Das ist Ines. 7 7 Иногда в разговорной речи все же можно услышать Die Ines ist ganz nett. Как правило, это указание на конкретную девушку, известную и говорящему, и адресату.

(Это Инес).

Berlin ist eine schöne Stadt.

(Берлин – красивый город).

Deutschland liegt im Herzen Europas.

(Германия находится в самом сердце Европы).

Не забывайте о странах-исключениях , которые всегда употребляются с определенными артиклями: der Iran, der Irak, der Libanon, der Sudan, die Schweiz, die Ukraine.

К этому списку также относятся страны, которые оканчиваются на - ei : die Slowakei, die Mongolei, die Türkei; страны-республики – die Tschechische Republik, die Bundesrepublik Deutschland; страны во множественном числе – die USA, die Niederlande .

2. Профессии

Профессии и слова, которые показывают социальную, религиозную или иную принадлежность людей, также употребляются без артикля:

Sie ist Rentnerin.

(Она пенсионерка).

Er ist Katholik.

(Он католик).

Wir sind Deutsche.

(Мы немцы) .

3. Все абстрактные существительные

Они могут означать чувства, качества человека, добродетели, эмоции, ощущения:

Ich habe Angst.

(Мне страшно).

Haben Sie Hunger?

(Вы хотите есть?)

– Was fühlen Sie nach der Scheidung mit Ihrem Mann?

– Momentan nur Trauer. Nichts mehr.

– Что вы чувствуете после развода с мужем?

– Сейчас только сожаление. Больше ничего.

4. Неисчисляемые существительные 8 8 Такие существительные обычно обозначают то, что исчисляется не поштучно, а мерами веса, объема и т. д.

Они тоже употребляются без артикля:

Trinken Sie gern Kaffee?

(Вы любите кофе?)

Hast du Brot zu Hause?

(У тебя дома есть хлеб?)

5. Ohne и als

Приятная возможность обойтись без артикля появляется после слов ohne и als:

Kannst du den Text ohne Wörterbuch übersetzen?

(Ты можешь перевести этот текст без словаря?)

Als Lehrerin würde ich dir diese Schule nicht empfehlen.

(Как учитель я бы тебе не советовала эту школу).

6. Устойчивые выражения

Часто артикль отсутствует перед существительными в устойчивых выражениях:

Schritt für Schritt habe ich Deutsch gelernt.

(Шаг за шагом я выучила немецкий).

Ende gut – alles gut!

(Все хорошо, что хорошо кончается).

7. Заголовки газет

Артикль часто отсутствует в заголовках газет – даже там, где он, по идее, необходим. Такая вот немецкая традиция:

Gewinner Daniel stellt neuen Abnehm-Rekord auf.

(Победитель Даниэль ставит новый рекорд по снижению веса).

Это все случаи, когда мы можем оставить немецкое существительное без артикля, а нашу Машеньку без одежды.

Однако если перед существительным появится определение, артикль станет необходим. Например, из абстрактного «студент как вид деятельности» мы получим вполне конкретного прилежного студента. Сравните:

Ich bin Student.

(Я студент).

Ich bin ein fleißiger Student.

(Я прилежный студент).

Berlin ist eine schöne Stadt.

(Берлин – красивый город) .

Das außergewöhnliche Berlin ist eine schöne Stadt.

(Берлин в своей неординарности – очень красивый город).

Только неисчисляемые существительные остаются без артикля:

Ich brauche kaltes Wasser.

(Мне нужна холодная вода).

Ich trinke nur heißen Tee.

(Я пью только горячий чай).

Möchtest du schwarzen Kaffee?

(Ты хочешь черный кофе?)

В остальных случаях без артикля не обойтись. Он служит для того, чтобы показать род, число и падеж, в котором стоит существительное. Артикль – это одежда, в которую мы наряжаем Машеньку. Осталось разобраться, какой из них, определенный или неопределенный, нам понадобится.

Глава 8. Определенный артикль и привычка на все показывать пальцем

– Elsa hat dich gestern angerufen.

– Welche Elsa?

– Na, die, mit der du gestern gesprochen hast.

– Achso, die Elsa!

– Тебе вчера Эльза звонила.

– Какая Эльза?

– Ну та, с которой ты вчера говорил.

– Ах, эта Эльза!

из разговора друзей

1. Единственный и неповторимый

Самое простое, что вы можете запомнить об определенном артикле: он ставится всегда, когда речь идет о чем-то уникальном, единственном в своем роде или вообще в мире. Например, солнце у нас одно-единственное, да и мир тоже:

die Sonne (солнце)

der Bundestag (Бундестаг)

die Welt (мир)

die Erde ( планета Земля)

2. Точки на карте

Природные явления и объекты, такие как водные массивы, горы, ветры и пустыни, всегда пишутся с определенным артиклем:

der Stille Ozean (Тихий океан)

die Spree (Шпрее)

die Sahara (Сахара)

der Nordost (Северо-восток)

Сюда же относятся названия улиц, площадей и проспектов:

der Rote Platz (Красная площадь)

die Warschauer Straße (Варшауэр Штрассе)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Надежда Дубоносова читать все книги автора по порядку

Надежда Дубоносова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично отзывы


Отзывы читателей о книге Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично, автор: Надежда Дубоносова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x