Юлия Никонова - Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет

Тут можно читать онлайн Юлия Никонова - Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005070418
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Никонова - Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет краткое содержание

Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет - описание и краткое содержание, автор Юлия Никонова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юлия Никонова в течение многих лет успешно руководит образовательными проектами в России и Европе. В книге рассказывается о воспитании дочери, носителя английского языка. Эта история происходит в разных точках планеты: в Москве, в сибирской деревне и на тропическом острове.Автор делится опытом и отвечает на вопросы, волнующие родителей. Каковы лингвистические возможности каждого возраста? Когда лучше начинать изучать иностранный язык? Как мотивировать детей? Какое обучение эффективнее?

Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Никонова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однажды она меня очень озадачила: спросила, где в Абакане можно купить «счастливые яйца» (happy eggs). Это сейчас такой продукт появился в некоторых магазинах в России, а тогда я буквально выпала в осадок… и совершенно не понимала, про каких таких счастливых куриц и яйца говорит Джесс.

Оказалось, в Великобритании так называют куриц, которые живут не в клетках и могут свободно передвигаться. Яйца от таких кур тоже называют счастливыми. Британские компании, производители happy eggs, пишут о том, что на первом месте у них забота о благосостоянии куриц (интересно, на каком месте у них благосостояние покупателей?). Жителей Абакана, как и всей России, наверное, не особо беспокоило счастье куриц, но деревенские домашние птицы в Сибири, как правило, имели свободу передвижения, отчего и попадали под основной критерий определения курьего счастья. Покупать happy eggs мы отправили Джессику на местный рынок в четвертом микрорайоне.

Джесс играла с Женей в прятки и другие игры, занималась с ней рисованием и разными творческими проектами. Уроков как таковых не было, просто было общение, живая языковая среда, в которой дочка впитывала не только английский, но и любовь к братьям нашим меньшим. Мы очень благодарны Джессике за ее чудесный оптимизм, доброжелательность, сердобольность к бездомным псам и любовь к счастливым курицам!

Наверное, многие из вас подумали, что, будучи директором языковой школы, я могла легко пригласить в Сибирь преподавателя-носителя языка. Однако ни первый преподаватель, Лорейн, ни Джессика не были преподавателями нашей школы. Проект в Абакане был отдельным направлением, который закончился не очень успешно. Приглашать еще одного носителя языка только ряди занятий с дочкой было очень дорого.

Альтернативой преподавателю-носителю языка могло стать обучение с русскоязычным педагогом. Этот вариант можно было реализовать с самого начала – не приглашать Джессику, а заниматься с местным преподавателем. Но обучение малышей с носителем языка имеет ряд преимуществ.

Во-первых, ребенок знает и чувствует, что преподаватель «из другого мира», говорит и понимает только другой язык, возможности общаться с ним иначе просто нет. А если с преподавателем еще и интересно, это важнейший фактор мотивации. Нам повезло: Жене было здорово с Джессикой!

Во-вторых, носитель языка владеет специальной детской лексикой. Ведь знаем же мы детские слова и выражения на русском. Никто их специально не учит. Это заложено в нас с детства. Даже если мы давно и не употребляли их, при общении с детьми все это автоматически всплывает в голове. Так и носитель языка знает язык, нужный малышам. И, что важно, он никогда не перепутает. Ребенку в три года нужно говорить одно, а в пять уже другое. И я убеждена, что только носитель языка может знать такие нюансы.

В-третьих, кроме собственно языка идет важный процесс – передача культуры. Культурные аспекты вроде бы и не ощутимы, но в реальности играют очень большую роль в освоении языка.

И, наконец, важнейший и очень приятный бонус, – произношение, про которое было написано в предыдущей главе. Дети дошкольного возраста в состоянии легко перенять произношение носителя языка. Общаясь с Джесс, Женя уже помаленьку лепетала с британским акцентом.

Если говорить о минусах, носители языка, как правило, не владеют родным языком ребенка. Ни Лорейн, ни Джессика не говорили на русском, но никаких проблем во взаимопонимании у них с дочкой не возникало. Хотя для подстраховки я первое время присутствовала на занятиях.

Сейчас в нашей школе Windsor с малышами работают преимущественно преподаватели-носители языка, владеющие русским. Они, конечно, этого никогда не показывают. Но это помогает им понять, что хочет ребенок, если он еще не в состоянии выразить свою просьбу на английском. В любом случае в языковой школе есть помощники, например, администраторы, которые может перевести преподавателю, о чем говорит ребенок. Так мы поступаем и в нашей школе в Испании, где преподаватели-англичане не говорят по-испански.

Другая сложность с русскоязычными преподавателями: в то время в Абакане было непросто найти специалиста с высоким уровнем английского, умеющего работать с малышами. Сейчас, конечно, многое изменилось. В России появилось много энтузиастов, которые организуют тренинги для учителей. Интернет и социальные сети резко повысили возможности профессионального общения и развития. Появляется больше языковых школ и билингвальных детских садов в разных городах. Уровень преподавателей растет, и это радует. Найти педагога для малышей сегодня значительно проще.

Некоторые семьи приглашают к детям иностранных нянь. Это также отличная возможность обеспечить ребенку языковую среду. В то время нам это не пришло в голову. Живя в маленькой деревянной времянке в ожидании окончания строительства дома, такой вариант мы даже не рассматривали. К этой мысли и ее реализации мы пришли позднее, пополнив ряды иностранных гостей Абакана представителем еще одной страны, тем самым в очередной раз удивили себя и друзей.

В общем, стратегий организации живой языковой среды несколько. Какой из вариантов подойдет для вашей семьи – выбирать вам. У всех разные жизненные ситуации, они меняются во времени. Наша с дочкой история кому-то покажется нереальной, но, поверьте, она возможна!

Какой бы путь вы ни выбрали – главное, обеспечить коммуникацию, особенно на этапе старта. Если не получается это делать регулярно, не надо отчаиваться! Существуют другие способы создания и поддержания языковой среды. Об этом пойдет речь в следующей главе.

Резюме

Живая языковая среда может быть создана с помощью:

• общения с ребенком по методу: один родитель – один язык;

• общения ребенка с носителем языка (преподавателем или няней);

• занятий с русскоязычным преподавателем (неформальные занятия, общение на изучаемом языке);

• посещения языковых курсов (с носителями языка или русскоязычными преподавателями);

• посещения билингвального детского сада.

Глава 3.

Как создать языковую среду без преподавателя

Джессика, преподаватель из Англии, бодро продержалась в Сибири пять самых холодных месяцев. В двадцатиградусный мороз ходила без шапки, шарфа и не понимала, почему мы надеваем на себя так много одежды. Она не знала поговорки о том, что «сибиряк не тот, кто мороза не боится, а тот, кто тепло одевается».

Осознание другого климата наступило после сильной простуды с высокой температурой и больным горлом. Еще ей, двадцатипятилетней девушке, очень не хватало общения со сверстниками. Русского она не знала, а жителей, говорящих на английском, было очень мало. В ту суровую сибирскую зиму она была единственным носителем английского языка не только в Абакане, но и, наверное, километров на триста вокруг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Никонова читать все книги автора по порядку

Юлия Никонова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет отзывы


Отзывы читателей о книге Как подружить ребёнка с иностранным языком. Для родителей детей от 0 до 18 лет, автор: Юлия Никонова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x