Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р

Тут можно читать онлайн Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005044280
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Лебедев - Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р краткое содержание

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - описание и краткое содержание, автор Владимир Лебедев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то – во времена Вавилонской башни – люди говорили на одном языке. Потом пришел Бог, и разрушил языковое единство. Так на свет появились все современные языки, представители которых не только не понимают друг друга, но и не помнят своего земного праязыка. За исключением одного языка – Русского – который сохранил все корневые основы Единого Вавилонского наречия. Об этих основах собственно и повествует Этимологический словарь мирового русского языка. Книга содержит нецензурную брань.

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Лебедев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повреждение лодыжек и голеностопного сустава – одна из самых частых травм опорно-двигательного аппарата.

Слово раскрывается так: Лодыжка – Лодыга – Лодка – (Щико) Лодка – Щиколотка – Щико+Лодыга – Щиколодыга – Щи+Коло+Дыга – Щи+Колен+Тыка – Щи+Голен+Стыка —

(Ко) Щи+Голени+Стыка – Кощи+Голени+Стыка – Кости Голени Стыка.

ЛОДЫРЬ –бездельник, лентяй.

В славянских языках слово имеет гораздо худший смысл: от чешского Lotr – «негодяй», «под-лец», до польского Lotr – «вор», «разбойник». При этом все славянские «лодыри» восходят к церковной латыни, где слово Latro, означает лишь во-вторых «разбойника» и «бандита», а во-первых означает всего лишь «наёмного солдата» (ставшего разбойником в следствии постоян-ной задержки жалованья), что в свою очередь происходит из греческого слова Λατρον – «наёмная плата», «жалованье», которое открывается, наконец, чисто по-русски. А именно: Латрон – Платрон – Платтрон – Плат+Трон – Плата+Турон – Плата+Делон или Платы+Деланье.

(см. «ПЛАТА» ).

ЛОЖА –в зрительном зале место для небольшой группы людей, отделенная барьером от других мест.

В русском языке из французского, где оно звучит – Loge – что значит «хижина», «балаган», «каморка», «ложа», где оно скорее всего из английского Lodge – «домик», «сторожка у ворот», «охотничий домик», где оно образовалось скорее всего из русско слова «Шалаш», что значит За+Лаза. Корень «Лазать». (см. «ШАЛАШ», «ЛАЗАТЬ» ).

ЛОЖБИНА –неглубокий овраг с пологими склонами.

Этимологически то же, что Овраг, поскольку раскрывается аналогично: Ложбина – Влажбина – Влаж+Бина – (Б=П=М) – Влажамина – Влажа+Мина – Влага+Мина – (НвместоЛ) – Влага+Мыло или То, что Влагой Вымыло. (см. «ОВРАГ» ).

ЛОЖИТЬ –класть, укладывать.

Слово так и раскрывается: Ложить – Лозить – (К) Лозить – Класть – Кладу (и в этом месте это русский «Клад»), что раскрывается далее так: К+Лад – Клазь – Класть – Клазить – Колазить – Коложить – (КвместоП) – Положить – Полосить – и здесь мы имеем русское слово «Полость» (Пустота, Место), куда собственно и можно Положить тот или иной предмет (ср. с английским словом Place, которое переводится и как «Положить» и как «Место»).

(см. «МЕСТО», «ПУСТОТА», «ПОЛОСТЬ» ).

ЛОЖКА –один из предметов столового прибора, предназначенный для зачёрпывания жидкой или рассыпчатой пищи.

Слово раскрывается так: Ложка – Ложица или То, чем Ложится. Более подробно: Spoon (ложка по-английски) – Spunog (ложка по-ирландски) – правильно было Spulog (ибо N замес-тила L) – и далее: Spuloga – Supuloga – Supu+Loga (и в этом месте мы имеем русскую «Ложу» или «Ложку») – и далее: Supu+Ligula (Ligula – это латинская «ложка») – и далее скорее всего: Суку+Лигула (ср. с Cochlear – «ложка» по-латински, что раскрывается так: Сох+Леар – Суху+ Легар – Суху+Лигар – Суху+Лигула), что означает скорее всего Куху+Лижула – Кухню+ Ложила или Кухонную Ложилу (Ложку), которая таким образом была Паловником для разлива Супов. (ср. с белорусской «ложкой», которая звучит как «Аполоник» (Паловник)).

(см. «КУХНЯ», «ЛОЖИТЬ» ).

ЛОЖЬ –обман, заблуждение.

Слово раскрывается так: Ложь – Лжа – Лга – Лгать и далее как в слове «Лгать».

(см. «ЛГАТЬ» ).

ЛОЗА –прут, хворостинка, побег или мелкий ствол кустарникового растения, например, винограда.

Слово так и раскрывается: Лоза – Лёза (отсюда слово «Лес») – и далее (через Л> Р) – Роза – Роса – Роста или То, что Растёт. (см. «РАСТИ», «ЛЕС» ).

ЛОЗУНГ –призыв или обращение в лаконичной форме, выражающее руководящую идею, требование.

Слово «лозунг» пришло в русский язык из немецкого ( die Losung ). Изначальное значение слова – «пароль» или «опознавательный знак». Немецкое слово происходит от глагола losen – «бросать жребий», «решать что-либо с помощью жеребьёвки» (ср. нем. das Los – «жребий», «участь», «судьба»).

Что же касается немецкого слова Los, то оно раскрывается так, как и должна раскрываться всякая «судьба»: Лос – (К) Лос – Клюз – Ключ – это главный корень слова «Судьба», поскольку далее слово так и раскрывается: Ключьба – Случьба – Судьба. (см. «ЖРЕБИЙ», «СУДЬБА» ).

ЛОКАЛЬНЫЙ –свойственный только определенному месту, распространяющийся на узкую область; не выходящий за определенные пределы; местный.

Происходит от латинского слова Locus 1) место; 2) служебное или общественное положе-ние, пост, должность, звание, происхождение; 3) позиция; 4) земельный участок, имение, поместье; 5) местность, область, пространство; 6) жилище, жильё; 7) предмет, тема, вопрос, пункт; 8) основоположения, тезисы, принципы; 9) момент, время; 10) случай, возможность, повод; 11) положение, состояние, обстоятельства, условия; 13) матка – (лат) – что раскрывается по-русски так: Locus – (F) locus – Flucus – Fluxus, что значит «пустой»; при этом возможен второй вариант развития, исходящий из равенства Ф=П: (F) locus – (Р) locus и далее это английское слово «Place» (Место), что всё вместе раскрывается как Flоcus – и далее: V (l) acuus, или Vacuus, что значит «пустой» (и от которого слово «Vacuum» – «пустота»), которое изначально звучало как Пласуус и далее Пластус, что значит «Полость», как в русской «Пустоте» и русской же «Пещере». (см. «МЕСТО» ).

ЛОКАТОР –(от англ. Locate – «месторасположение») – искусственное устройство или живой орган, предназначенный для определения наличия, расстояния, азимута (направления) или скорости объекта (объектов) бесконтактным способом.

Локатор сначала излучает определённый вид энергии (например, ультразвук или радиоволны) в сторону предполагаемого объекта, а затем по полученным отражённым сигналам (эхо) пытается получить как можно больше информации об объекте. Чем сильнее излучённый импульс и чем выше чувствительность приёмника, тем точнее будет результат.

Первоисточник – латинское слово Locus – «место», которое мы подробно раскрыли в слове «Локальный». (см. «ЛОКАЛЬНЫЙ» ).

ЛОКОМОТИВ –(фр. Locomotive от лат. Locō movēre «сдвигать с места») – транспортное средство, предназначенное для использования на железной дороге. Локомотив используется для перемещения несамоходных вагонов.

Слово сложное, состоит из двух частей: латинского слова Locus – «место», которое мы уже раскрывали как (P) Locus=Place=Полость или Пустота, которая и есть То Место, куда можно Положить тот или иной предмет; и латинского слова Motio, Motum, Moveo – «двигать», которое мы уже раскрыли следующим образом: Мовео – Мовето – Моветум – Мове+Дум – Мове+Дам – Мове+Дать – (М=П) – Пове+Дать – Повер+Тать – и далее Повертать или Вертеть, что то же самое, что Мотать. (см. «МЕСТО», «МОТОР», «ВЕРТЕТЬ», «ДВИЖЕНИЕ» ).

ЛОКОН –прядь вьющихся волос.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Лебедев читать все книги автора по порядку

Владимир Лебедев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р отзывы


Отзывы читателей о книге Этимологический словарь мирового русского языка. Том 3. Л – Р, автор: Владимир Лебедев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x