Павел Киселев - Прокачай English фразами. Заговори Right now!

Тут можно читать онлайн Павел Киселев - Прокачай English фразами. Заговори Right now! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прокачай English фразами. Заговори Right now!
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785449669131
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Павел Киселев - Прокачай English фразами. Заговори Right now! краткое содержание

Прокачай English фразами. Заговори Right now! - описание и краткое содержание, автор Павел Киселев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Любой иностранный язык состоит из фраз. В этой книге собраны самые популярные и нужные фразы английского языка практически для любой жизненной ситуации. Читая эту книгу, вы поймёте, в каких ситуациях применяется та или иная фраза.Каждая фраза имеет перевод на русский язык, транскрипцию и несколько реальных примеров. Всего в книге представлено более 450 фраз, словосочетаний, устойчивых выражений, фразовых глаголов и т. д., а также более 2000 примеров к ним.

Прокачай English фразами. Заговори Right now! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Прокачай English фразами. Заговори Right now! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Павел Киселев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3) What nationality are you? Are you Russian? – Какой Вы национальности? Вы русский?

Are you serious?

Фраза Are you serious? [a: ju: ’siəriəs] переводится как: вы серьезно?/ ты серьезно?

Примеры:

1) It’s minus 15 degrees outside. Are you serious? – На улице минус 15 градусов. Ты серьезно?

2) Are you serious?I don’t believe you. – Ты серьезно? Я не верю тебе.

3) Are you serious or joking? – Ты всерьез или шутишь?

Are you sick?

Фраза Are you sick? [a: ju: sik] переводится как: ты болен?; тебя тошнит?; тебе плохо?

Примеры:

1) You don’t look well. Are you sick? – Ты неважно выглядишь. Ты болен?

2) Are you sick?You didn’t sleep last night. – Ты заболела? Ты не спала прошлой ночью

3) Shall I call the doctor? Are you sick? – Мне вызвать врача? Тебе плохо?

4) The plane is landing. Are you going to be sick? – Самолет идет на посадку. Тебе сейчас стошнит?

Are you single?

Фраза Are you single? [a: ju: siŋgl] переводится как: ты холост?; ты не замужем?; ты одинок?

Примеры:

1) I’m not married. Are you single? – Я не женат. А ты не замужем?

2) Are you married or single? – Ты замужем или одинока?

3) Tell me, are you single? – Скажи мне, ты холост?

Are you sure?

Фраза Are you sure? [a: ju: ʃuə] переводится как: ты уверен?/ вы уверены?

Примеры:

1) Are you sure? You wanna think about it for five minutes? – Ты уверен? Ты хочешь подумать об этом пять минут?

2) Look happy. Are you sure? – Yes. – Выглядит счастливой. Ты уверен? – Да.

3) Are you sure? – BeIieve me, I’m sure. – Ты уверен? – Поверь мне. Да.

4) Are you sure? – Yes, I’m sure. – Вы уверены? – Да, я уверен.

5) Are you sure? – Oh, yes. – Ты уверен? – О, да.

Are you thirsty?

Фраза Are you thirsty? [a: ju: θз: sti] переводится как: хотите пить?; хочешь воды?

Примеры:

1) It’s too hot here. Are you thirsty? – Здесь слишком жарко. Хотите воды?

2) Are you thirsty?I can bring you some water. – Хочешь пить? Я могу принести воды.

3) What’s the matter? Are you thirsty? – В чем дело? Ты хочешь пить?

4) Are you thirsty, my friend? Try this juice. – Ты хочешь пить, мой друг? Попробуй этот сок.

As a result

Фраза As a result [æz ə ri’zʌlt] переводится как: в итоге; в результате.

Примеры:

1) As a result, he came to power. – В итоге, он оказался у власти.

2) She failed the exam, as a result. – В результате, она провалила экзамен.

3) And, as a result, there was an increase of unemployment. – И в результате, уровень безработицы повысился.

4) As a result, I decided to stay at home. – В итоге, я решил остаться дома.

As a rule

Фраза As a rule [æz ə ru: l] переводится как: как правило; обычно.

Примеры:

1) The stores close at 6 pm, as a rule. – Магазины, обычно, закрываются в 6 вечера.

2) As a rule, he is a great father and husband. – Как правило, он отличный отец и муж.

3) It is not cold in our region, as a rule. – В нашем регионе, как правило, не бывает холодно.

4) We don’t shut the windows at night, as a rule. – Обычно, мы не закрываем окна на ночь.

As soon as possible

Фраза As soon as possible [æz su: n æz ’pɔsəbl] переводится как: как можно быстрее; при первой возможности; сразу же.

Примеры:

1) He came as soon as possible. – Он пришел при первой возможности.

2) Call me as soon as possible, please. – Позвони мне при первой возможности, пожалуйста.

3) That’s an urgent matter. We should be there as soon as possible. – Это срочное дело. Нам следует быть там как можно скорее.

4) I would be most grateful if you finished this project as soon as possible. – Я была бы очень благодарна, если бы ты закончил этот проект как можно быстрее.

5) The ambulance arrived as soon as possible. – Скорая помощь приехала сразу же.

As though

Фраза As though [æz ðəu] переводится как: как будто; будто.

Примеры:

1) You are talking about Japanese culture as though you’ve been there. – Вы как будто были в Японии, что так рассуждаете об их культуре.

2) When I entered this cafe I felt as though I was in another world. – Когда я зашёл в это кафе, то почувствовал, что это как будто другой мир.

3) She looked at him as thought she wanted to tell him something. – Она так смотрела на него, как будто хотела что-то сказать.

4) I usually have a face expression as though I want to fight with someone. – У меня обычно такое выражение лица, как будто я хочу с кем-то подраться.

5) The football player was running so slow as though he was falling asleep. – Футболист так медленно бегал, как будто засыпал на ходу.

As well as

Фраза As well as [æz wel æz] переводится как: а также; а также и; так же как.

Примеры:

1) A dangerous criminal was arrested as well as his accomplice. – Был арестован опасный преступник, а также его соучастник.

2) I studied as a military man as well as my father. – Так же как и мой отец, я пошёл учиться на военного.

3) She was very clever as well as beautiful. – Она была очень умной, а также, конечно, красивой.

4) I liked this ring as well as my mother did. – Мне так же как и моей маме понравилось это кольцо.

5) I like chocolate biscuits as well as zephyr. – Я люблю шоколадное печенье, а также и зефир.

At bedtime

Фраза At bedtime [æt ’bedtaim] переводится как: на ночь, перед сном.

Примеры:

1) When I was a child my grandmother used to read me at bedtime. – В детстве бабушка мне всегда читала сказку перед сном.

2) At bedtime before exam I put a 5 ruble coin under my pillow. – На ночь, перед экзаменом, я кладу монету в 5 рублей под подушку.

3) At bedtime I usually revise English words to remember them better. – Перед сном я обычно повторяю новые английские слова для лучшего запоминания.

4) He decided to visit his friend at bedtime. – Он решил прийти в гости к своему другу на ночь глядя.

At every step

Фраза At every step [æt ’evri step] переводится как: на каждом шагу; на каждом этапе.

Примеры:

1) No matter how many times they knocked him down, he made it work at every step. – Неважно, сколько раз они его сбивали с пути, у него все работало на каждом этапе.

2) I supported him at every step in his life. – Я поддерживала его на каждом жизненном шагу.

3) You can find wi-fi spots at every step in our city. – В нашем городе вы можете найти точки беспроводного Интернета на каждом шагу.

At first

Фраза At first [æt fз: st] переводится как: сначала, поначалу.

Примеры:

1) At first I decided to visit my friend and then go home. – Сначала, я решила зайти к подруге, а потом идти домой.

2) At first you have to do your homework and then you can play computer games. – Тебе придётся сперва сделать домашние уроки, а потом уже можно будет играть в игры.

3) At first you should go to the doctor and only then run a marathon. – Конечно, сначала надо пройти обследование у врачей, а потом уже начинать бегать марафон.

4) At first I didn’t understand what the Americans were saying, but then started to understand the words. – Поначалу я ничего не понимала, что говорят американцы, но постепенно стала разбирать слова.

5) At first you should earn good money and only then you can buy a car! – Сначала начни зарабатывать хорошие деньги, а потом уже покупай автомобиль!

At first sight

Фраза At first sight [æt fз: st sait] переводится как: с первого взгляда; на первый взгляд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Павел Киселев читать все книги автора по порядку

Павел Киселев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прокачай English фразами. Заговори Right now! отзывы


Отзывы читателей о книге Прокачай English фразами. Заговори Right now!, автор: Павел Киселев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x