Павел Киселев - Прокачай English фразами. Заговори Right now!
- Название:Прокачай English фразами. Заговори Right now!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449669131
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Киселев - Прокачай English фразами. Заговори Right now! краткое содержание
Прокачай English фразами. Заговори Right now! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
3) What nationality are you? Are you Russian? – Какой Вы национальности? Вы русский?
Are you serious?
Фраза Are you serious? [a: ju: ’siəriəs] переводится как: вы серьезно?/ ты серьезно?
Примеры:
1) It’s minus 15 degrees outside. Are you serious? – На улице минус 15 градусов. Ты серьезно?
2) Are you serious?I don’t believe you. – Ты серьезно? Я не верю тебе.
3) Are you serious or joking? – Ты всерьез или шутишь?
Are you sick?
Фраза Are you sick? [a: ju: sik] переводится как: ты болен?; тебя тошнит?; тебе плохо?
Примеры:
1) You don’t look well. Are you sick? – Ты неважно выглядишь. Ты болен?
2) Are you sick?You didn’t sleep last night. – Ты заболела? Ты не спала прошлой ночью
3) Shall I call the doctor? Are you sick? – Мне вызвать врача? Тебе плохо?
4) The plane is landing. Are you going to be sick? – Самолет идет на посадку. Тебе сейчас стошнит?
Are you single?
Фраза Are you single? [a: ju: siŋgl] переводится как: ты холост?; ты не замужем?; ты одинок?
Примеры:
1) I’m not married. Are you single? – Я не женат. А ты не замужем?
2) Are you married or single? – Ты замужем или одинока?
3) Tell me, are you single? – Скажи мне, ты холост?
Are you sure?
Фраза Are you sure? [a: ju: ʃuə] переводится как: ты уверен?/ вы уверены?
Примеры:
1) Are you sure? You wanna think about it for five minutes? – Ты уверен? Ты хочешь подумать об этом пять минут?
2) Look happy. Are you sure? – Yes. – Выглядит счастливой. Ты уверен? – Да.
3) Are you sure? – BeIieve me, I’m sure. – Ты уверен? – Поверь мне. Да.
4) Are you sure? – Yes, I’m sure. – Вы уверены? – Да, я уверен.
5) Are you sure? – Oh, yes. – Ты уверен? – О, да.
Are you thirsty?
Фраза Are you thirsty? [a: ju: θз: sti] переводится как: хотите пить?; хочешь воды?
Примеры:
1) It’s too hot here. Are you thirsty? – Здесь слишком жарко. Хотите воды?
2) Are you thirsty?I can bring you some water. – Хочешь пить? Я могу принести воды.
3) What’s the matter? Are you thirsty? – В чем дело? Ты хочешь пить?
4) Are you thirsty, my friend? Try this juice. – Ты хочешь пить, мой друг? Попробуй этот сок.
As a result
Фраза As a result [æz ə ri’zʌlt] переводится как: в итоге; в результате.
Примеры:
1) As a result, he came to power. – В итоге, он оказался у власти.
2) She failed the exam, as a result. – В результате, она провалила экзамен.
3) And, as a result, there was an increase of unemployment. – И в результате, уровень безработицы повысился.
4) As a result, I decided to stay at home. – В итоге, я решил остаться дома.
As a rule
Фраза As a rule [æz ə ru: l] переводится как: как правило; обычно.
Примеры:
1) The stores close at 6 pm, as a rule. – Магазины, обычно, закрываются в 6 вечера.
2) As a rule, he is a great father and husband. – Как правило, он отличный отец и муж.
3) It is not cold in our region, as a rule. – В нашем регионе, как правило, не бывает холодно.
4) We don’t shut the windows at night, as a rule. – Обычно, мы не закрываем окна на ночь.
As soon as possible
Фраза As soon as possible [æz su: n æz ’pɔsəbl] переводится как: как можно быстрее; при первой возможности; сразу же.
Примеры:
1) He came as soon as possible. – Он пришел при первой возможности.
2) Call me as soon as possible, please. – Позвони мне при первой возможности, пожалуйста.
3) That’s an urgent matter. We should be there as soon as possible. – Это срочное дело. Нам следует быть там как можно скорее.
4) I would be most grateful if you finished this project as soon as possible. – Я была бы очень благодарна, если бы ты закончил этот проект как можно быстрее.
5) The ambulance arrived as soon as possible. – Скорая помощь приехала сразу же.
As though
Фраза As though [æz ðəu] переводится как: как будто; будто.
Примеры:
1) You are talking about Japanese culture as though you’ve been there. – Вы как будто были в Японии, что так рассуждаете об их культуре.
2) When I entered this cafe I felt as though I was in another world. – Когда я зашёл в это кафе, то почувствовал, что это как будто другой мир.
3) She looked at him as thought she wanted to tell him something. – Она так смотрела на него, как будто хотела что-то сказать.
4) I usually have a face expression as though I want to fight with someone. – У меня обычно такое выражение лица, как будто я хочу с кем-то подраться.
5) The football player was running so slow as though he was falling asleep. – Футболист так медленно бегал, как будто засыпал на ходу.
As well as
Фраза As well as [æz wel æz] переводится как: а также; а также и; так же как.
Примеры:
1) A dangerous criminal was arrested as well as his accomplice. – Был арестован опасный преступник, а также его соучастник.
2) I studied as a military man as well as my father. – Так же как и мой отец, я пошёл учиться на военного.
3) She was very clever as well as beautiful. – Она была очень умной, а также, конечно, красивой.
4) I liked this ring as well as my mother did. – Мне так же как и моей маме понравилось это кольцо.
5) I like chocolate biscuits as well as zephyr. – Я люблю шоколадное печенье, а также и зефир.
At bedtime
Фраза At bedtime [æt ’bedtaim] переводится как: на ночь, перед сном.
Примеры:
1) When I was a child my grandmother used to read me at bedtime. – В детстве бабушка мне всегда читала сказку перед сном.
2) At bedtime before exam I put a 5 ruble coin under my pillow. – На ночь, перед экзаменом, я кладу монету в 5 рублей под подушку.
3) At bedtime I usually revise English words to remember them better. – Перед сном я обычно повторяю новые английские слова для лучшего запоминания.
4) He decided to visit his friend at bedtime. – Он решил прийти в гости к своему другу на ночь глядя.
At every step
Фраза At every step [æt ’evri step] переводится как: на каждом шагу; на каждом этапе.
Примеры:
1) No matter how many times they knocked him down, he made it work at every step. – Неважно, сколько раз они его сбивали с пути, у него все работало на каждом этапе.
2) I supported him at every step in his life. – Я поддерживала его на каждом жизненном шагу.
3) You can find wi-fi spots at every step in our city. – В нашем городе вы можете найти точки беспроводного Интернета на каждом шагу.
At first
Фраза At first [æt fз: st] переводится как: сначала, поначалу.
Примеры:
1) At first I decided to visit my friend and then go home. – Сначала, я решила зайти к подруге, а потом идти домой.
2) At first you have to do your homework and then you can play computer games. – Тебе придётся сперва сделать домашние уроки, а потом уже можно будет играть в игры.
3) At first you should go to the doctor and only then run a marathon. – Конечно, сначала надо пройти обследование у врачей, а потом уже начинать бегать марафон.
4) At first I didn’t understand what the Americans were saying, but then started to understand the words. – Поначалу я ничего не понимала, что говорят американцы, но постепенно стала разбирать слова.
5) At first you should earn good money and only then you can buy a car! – Сначала начни зарабатывать хорошие деньги, а потом уже покупай автомобиль!
At first sight
Фраза At first sight [æt fз: st sait] переводится как: с первого взгляда; на первый взгляд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: