Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков

Тут можно читать онлайн Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков краткое содержание

Великий язык тюрков - описание и краткое содержание, автор Рафис Салимжанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Писатель, философ и драматург Рафис Салимжанов предлагает вниманию читателей свою сатирическую повесть-эссе «Великий язык тюрков», в которой объединены языкознание, философия, история, поэзия и юмор.
Книга предназначена для широкого круга читателей.

Великий язык тюрков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Великий язык тюрков - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рафис Салимжанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сумка  – от тюрко-татарского слова «сум»– рубль.

Тальник– от тюрко-татарского – «таллык».

Тапочка  – от тюрко-татарского слова «тәпи»– нога.

Тащить  – от тюрко-татарского – «ташырга».

Тесьма  – от тюрко-татарского – «тасма».

Топтать– от тюрко-татарского – «таптау».

Храпеть– от тюрко-татарского – «хырылдау».

Чирикать– от тюрко-татарского – «чыркылдау».

Чулок  – от тюрко-татарского слова «чолгау»– портянки.

Шляпа  – от тюрко-татарского – «эшләпә».

Шлея  – от тюрко-татарского – «эшлея».

Язык, язычество –от тюрко-татарского слова «язык»– грех.

Яркий– от тюрко-татарского – «яру»; «ярылып ята», «ярылып тора».

Ярмо– от тюрко-татарского – «ярем».

Ярость– от тюрко-татарского – «ярсу».

* * *

Давайте споём:

Огней так много золотых
На улице Саратова.
Парней так много холостых,
А я люблю женатого…
Его я видеть не должна,
Боюсь ему понравиться.
С любовью справлюсь я одна,
А вместе нам не справиться.

(Н. Доризо)

Саратов

Странное название «исконно русского» города.

Поскребёммалость.

Оказывается, название этого города происходит от тюрко-татарского – « сары тау», что означает «жёлтая гора».

Кстати…

На тему «жёлтого». Дореволюционное название города Волгограда было Царицын.

Никаким «царицам», Екатерине Второй или Елизавете Петровне, название города ни о чём не намекало. Это было переделанное на русский лад тюрко-татарское название древнего города Сарысу, что означает «жёлтая вода».

Споёмте дальше:
Улица, улица,
Улицародная,
Мясоедовская
Улицамоя…

Интересный текст, так сказать.

Дело в том, что слово «ул-ица», по всей вероятности, имеет тарабарский корень «юл», что означает дорогу.

Тот же корень имеет и слово «переулок»(пере- юл-ок).

Что означает Байкал?

Если уж заговорили о Саратовеи популярной когда-то песне, хочется запеть другую не менее популярную:

Славное море священный Байкал…

Байкална тюрко-татарском языке означает «бай күл», то есть «богатое озеро».

С чем вас и поздравляем.

Так что…

Иногда не мешало бы знать, о чём поёшь.

Вот ещё одна интересная русская народная песня:

Шумел камыш, деревья гнулись,
А ночка тёмнаябыла.

Две строки, три тарабарских слова:

Шумел  – от тюрко-татарского – «шом».

Камыш  – от тюрко-татарского – «камыш».

Тёмная  – от тюрко-татарского слова «төмән»– десять тысяч.

Русские народные сказки

Читаем русскую народную сказку «Кочеток и курочка»:

«– Пастухи, пастухи! На что вы коз(от тюрко-татарского – «кәҗә») не бережёте?

– Нас хозяйка блинами(от тюрко-татарского – «белен») не кормит.

Хозяйка, хозяйка(от тюрко-татарского слова «хуҗа»хозяин)! На что ты пастухов блинамине кормишь?

– А у меня свинья опару(от тюрко-татарского – «апара») пролила!».

* * *

А вот самая любимая сказка у детей –   «Колобок»:

Я Колобок, Колобок,
Я по коробу скребён

Короб– от тюрко-татарского – «кору»; «корып», отсюда же образовано слово «кораб»корабль.

Скребёнпроисходит от корня «кыру», в том же значении.

А колобок

Есть интересные факты о том, что в старину в Поволжье остатки теста называли колебяткой. Эту самую колебяткуклали в печьна золу, на радость детишкам. Есть такая версия, что та же самая колебятка (кольбяка)ещё раньше на татарском языке называлась «Көлбикә», то есть «женщина из золы», «золушка».

* * *

Между прочим…

Пора знать уже меру и в вопросе «патриотического воспитания» молодого поколения.

Не надо дурить людей до такой степени, чтобы они волосы рвали, вспоминая войну 800-летней давности!

Война – ложь и человеческая грязь…

Не стоит войнам молиться, как это делается по канонам(от тюрко-татарского – «канун») евроцентризма.

Не надо молиться ни старым, ни новым войнам.

Не надо закладывать в учебники истории, как минные поля, новые войны, делая вид, что вспоминаешь старых героев.

Звериный оскал евроцентризма и шовинизма противоречит человеческой природе. Этими описаниями доисторических войн, побед и поражений, чем занимаются нынешние историки (якобы для воспитания «патриотизма» у молодого поколения), доводить сегодняшних людей до исступления и истерики – путь не совсем правильный.

Между прочим, сколько крови проливали так называемые «русские» своих же «русских», об этом российская история молчит, как будто в рот воды набрала. А надо бы рассказать об этом, показывая всю красу исторических фактов, дабы люди знали, кем в сущности является вообщечеловек в прошлом. Эта история почище, чем история, вернее, сказка о «монголо-татарском иге», выдуманная большим шутником(от тюрко-татарского – «шат») и сочинителем легенд и мифов, внукомкрымского татарина Кара Мурзы, писателем Карамзиным.

Почитайте, полистайте, например, историю ушкуйников(от тюрко-татарского слова «ушкуй»  – лодка), кровавых речных разбойников России в Средние века. Они нисколько не чуралисьи грабили свои же русские города и сёла, попеременно с татарскими.

Ещё…

Почитайте, полистайте книгио том, как древние «русичи» или «русины» шли друг на друга во главе со своими князьками, как стенка на стенку, и сколько там народу полегло, пока не остановил страшную междоусобную мясорубку «нехороший» Чингизхан…

* * *

Дайте пару!

Как там у Высоцкого?

Протопи ты мне баньку, хозяюшка,
Раскалю я себя, распалю.
На полоке, у самого краюшка
Я сомненьяв себе истреблю.
Разомлею я до неприличности,
Ковшхолодный – и всё позади.
И наколка времён культа личности
Засинеет на левой груди.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рафис Салимжанов читать все книги автора по порядку

Рафис Салимжанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великий язык тюрков отзывы


Отзывы читателей о книге Великий язык тюрков, автор: Рафис Салимжанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x