Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков

Тут можно читать онлайн Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков краткое содержание

Великий язык тюрков - описание и краткое содержание, автор Рафис Салимжанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Писатель, философ и драматург Рафис Салимжанов предлагает вниманию читателей свою сатирическую повесть-эссе «Великий язык тюрков», в которой объединены языкознание, философия, история, поэзия и юмор.
Книга предназначена для широкого круга читателей.

Великий язык тюрков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Великий язык тюрков - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рафис Салимжанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Сказка о царе Салтане» (от тюрко-татарского – «султан»).

« Руслани Людмила» ( Руслан– от тюрко-татарского слова «арслан»– лев).

« Бахчисарайскийфонтан» ( Бахчисарай– от тюрко-татарских слов: «бакча»– сад, «сарай»– дворец).

«Делибаш»(от тюрко-татарского слова «тилебаш»– дурак).

«Цыгане»(от тюрко-татарского – «чегән»).

«Полтава»(от тюрко-татарского – Малтабарили Балтавар; название происходит от имени хана,который когда-то верховодил в здешних местах).

И сидя, например, около стола(от тюрко-татарского – «өстәл»; «өстә»– наверху) и греясь уютом(от тюрко-татарского – «ою»; «оету») «русской печи»( печь, повторюсь, конечно, исконно русская, кто же спорит, но происходит от тюрко-татарского – «пеш»; «пешерү»– варить)…

Александр Сергеевич, вы написали вот такие проникновенные строки, посвящённые няне:

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя.
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя.
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошкозастучит.
Наша ветхая лачушка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?

(«Зимний вечер»)

Александр Сергеевич, тут уйма, куча, воз тюрко-татарских слов!

(Заметим, однако, слово «уйма»происходит от тюрко-татарского – «өем», что означает кучаКучаже, в свою очередь, происходит, как я уже говорил, от тюрко-татарского слова «күч», которое означает рой, стаю. Очередьже происходит от тюрко-татарского – «чират».)

Итак:

Лачуга– от тюрко-татарского – «алачык».

Ветхая– от тюрко-татарского слова «беткән»– древний.

Тьма– от слова «төмән»– десять тысяч.

Буря  – от тюрко-татарского слова «бору», «бора»  – крутить, от этого же «буран».

Кроет– от тюрко-татарского – «кору», «корыш».От корня этого же слова, видимо, происходит слово «крыша».

Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка,снег почуяв,
Плетётся рысьюкак-нибудь;
Браздыпушистые взрывая,
Летит кибиткаудалая;
Ямщиксидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Вот бегает дворовый мальчик,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив;
Шалунуж заморозил пальчик;
Ему и больно и смешно,
А мать грозит ему в окно…

(«Евгений Онегин»)

Тут опять целая гора тюрко-татарских слов (грешным делом я подумываю, уж не потому ли так популярен этот отрывок?)

Лошадка – алаша.

Рысь – ыргылу, ыргылып чабу.

Бразды – борозда – буразна.

Кибитка –  кибет– крытая телега.

Ямщик – ямчы.

Тулуп – толып.

Кушак – кушу– соединить.

Дворовый – дворутар.

Шалун – шаян.

Умильно на пучокзари
Они роняли слёзки три.

Пучокобразован от тюрко-татарского корня «уч» —ладонь и плюс приставка по-.

Итак, великийПушкин употребляет просто громадное число тюрко-татарских слов…

«Такое родство невозможно объяснить иначе, как генетическим родством», – пишет о сходстве двух языков Н.  Хусаинов в своей книге «Словарь тюркских основ русского языка» (Уфа, 2012). Приведу небольшой отрывок: «– А? – говорит русский, если что-то не понял. – Ә? – говорит (чуть помягче) татарин. – А-а! – восклицает многозначительно первый, наконец, поняв, о чём недопонимал. – Ә-ә! – восклицает второй по тому же поводу… И вообще, достаточно проследить за такими по своей природе короткими, многозначительными частями речи, как междометия, звукоподражательные, союзы, частицы и т. п., чтоб увидеть поистине природное сходство двух языков. Причём практически не нужно и комментариев (пройдёмся, для наглядности, толику по ним в алфавитном порядке):

А? (Ә?)

А-а! (Ә-ә!)

Ага! (Әһә!)

Ай-ай! (Әй-әй!)

Айда. (Әйдә.)

Ах! (Әһ!)

Вай! (Бәй!)

Ба! (Бәй!)

Звон. (Зың.)

На! (Мә!)

Ни то(т)… (Ни те(ге)…)

Кис-кис. (Кыс-кыс.)

Тига-тига. (Дегә-дегә.)

Тук-тук. (Тык-тык.)

Так (просто). (Тиккә.)

Тпруу! (Тырр!)

Чу! (Чү!)

Эй! (Әй!)

Эх! (Әх!)».

* * *

Оборзелиэти тюркоманы!

– Большое вам спасибо, господин Бывалый, за слово борзеть. Данное интересное слово происходит от тюрко-татарского корня «бурзай»,что означает вид охотничьей собаки.

– Это вообще куцоеобьяснение, шиворот-навыворот!

Куцое, куцое… Кто же спорит. Я и сам понимаю, что куцоеКуцоеозначает животное с обрубленным хвостом. Ну вот… Как глянешь с холодным вниманием, так и увидишь, что и данное исконно русское слово происходит от тюрко-татарского – «кис»; «киселгән», то есть обрубленный.

Вот вам и куцое!..

Попробуй догадайся, откуда оно…

Хе-хе…

От гиперборейского, санскрита, индоевропейского, греческого, латинского, этрусского, английского, французского, немецкого, испанского, если знаешь хотя бы один из тюрко-татарских языков, который и лежит в подоснове русского языка.

Ну а вот шиворот-на выворот

Выворот, воро-тить, по всей вероятности, происходят от того же тюрко-татарского корня «бору».

Доказательства?

А вот и они:

Русский язык любит прилепить к каждому корню разные приставки: в-, над-, на-, перед-, под-, за-, к-, при-, у-и т. д.

Кстати, один наглядный пример о том, как делаются слова в русском языке. Посмотрите в только что упомянутом стихотворении А. С. Пушкина на прелестное слово «приумолкла».

Образовано от слова  «молчать».

К корню приставлена приставка при-

Но одной этой приставки великомуязыку оказалось мало…

К этой приставке приставлена ещёодна приставка у-.

И получилось отличное слово «при-у-молкла».

Однако…

В татарском языке это звучит предельно конкретно: «тынды».

Милые вы мои, не обижайтесь, но приходится констатировать факт, откуда происходит вот это сугубо российское качество «авось, небось да как-нибудь», о котором когда-то говорил русский мудрец мордовского происхождения Василий Ключевский.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рафис Салимжанов читать все книги автора по порядку

Рафис Салимжанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великий язык тюрков отзывы


Отзывы читателей о книге Великий язык тюрков, автор: Рафис Салимжанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x