Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков

Тут можно читать онлайн Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков краткое содержание

Великий язык тюрков - описание и краткое содержание, автор Рафис Салимжанов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Писатель, философ и драматург Рафис Салимжанов предлагает вниманию читателей свою сатирическую повесть-эссе «Великий язык тюрков», в которой объединены языкознание, философия, история, поэзия и юмор.
Книга предназначена для широкого круга читателей.

Великий язык тюрков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Великий язык тюрков - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рафис Салимжанов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мирной татарин свой намаз
Творит, не подымая глаз;
А вот кружком сидят другие.
Люблю я цвет их жёлтых лиц,
Подобный цвету ноговиц.
Их шапки, рукава худые,
Их тёмныйи лукавый взор
И их гортанный разговор.

А вы не находите…

Это не по годам развитый человек…

Когда сидел в кругу этих горцев, он вглядывался в их лица…

И находил… себя?

Вы думаете, человек, который свободно читал по-английски Байрона и Вальтера Скотта, который в совершенстве знал немецкий и французский языки, как свой собственный (свидетельство Акима Шан- Гирея, друга детства и троюродного брата со стороны матери; кстати, он чингизид и внук крымских ханов Гиреев), – не будет интересоваться языком своих предков?

* * *

Кавказ Лермонтов любил беззаветно.

Он в Пятигорск (Биштау)начал приезжать с четырёх лет вместе с бабушкой, которая души не чаяла в нём.

Потом в шесть лет.

Потом в одиннадцать лет.

А к концу своей короткой жизни Лермонтов уже, видимо, не приезжал… А возвращался на Кавказ. Как в родные места.

«Горы Кавказа(от тюрко-татарского – «Каф-Тау») для меня священны, вы к небу меня приучили, я с той поры всё мечтаю о вас и о небе».

Печальный демон, дух изгнанья
Летал над грешною землёй.

(«Демон»)

Мы, когда ещё учились в восьмилетней школе нашего аула, всем классом обратили внимание на то, что Лермонтов в своём романе «Герой нашего времени» постоянно употребляет татарские слова: «кунак», «яман», «яхшы», «юк», «баш», «Азамат»и т. д.

Кстати, кумыкский писатель Мурад Аджи утверждает, что Лермонтов служил именно там, где живут кумыки, которые разговаривают на том же чистейшем, как горный воздух, тарабарском языке – более чистом, чем даже язык казанских татар, так как в современном татарском литературном языке много арабизмов и фарсизмов. Между прочим, ещё в школе, изучая на уроках русской литературы роман «Герой нашего времени», я всегда думал, тот ли это язык, а именно – наш ли это язык, слова из которого употребляет великийрусский поэт в своём романе? Если это так, почему на уроках литературы никто не говорит об этом?

Сейчас я скажу всем сомневающимся учащимся школ: Лермонтов употребляет ТОТ САМЫЙ ТЮРКО-ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, на котором говорим мы, казахи, киргизы, узбеки, туркмены, турки, азербайджанцы, татары, кумыки, башкиры и ещё200 миллионов тюрков, которые живут в мире.

Так что не прибедняйтесь.

Нас довольно много во всех частях земного шара.

Так что изучать и знать тюрко-татарский язык есть смысл: это красивейший, совершеннейший и древнейший язык мира.

Когда будете изучать историю, обратите внимание: это тот же самый язык – и у древних шумеров, и, пожалуй, у фараонов, и в древней Европе, и в древней Азии, и на Алтае, и в Сибири, и в Китае, и в далёкой Америке, где в индейских языках человек называется «иши», то есть «кеше», как в современном татарском…

Так что мы стоим перед началом великихоткрытий.

* * *

Кстати…

Тут я употребил интересное слово «начало».

Впередиэтого слова стоит картуз-приставка на-, под которым лежит корень тюрко-татарского слова «ачу», «ачылу»– открыть…

Не менее интересно тут и слово «впереди».

Убираем кафтан-приставку в-.

Пер-ед.

Данное слово, вернее, даже сам этот предлог, видимо, происходит от тюрко-татарского слова «бер». Предлогв русском языке обычно стоит в- пер-еди, пер-вый – беренче. Так что тут непочатый крайработы будущим языковедам.

А вот слово «пер-вый »

Тут корень опять тюрко-татарский – «бер»,то есть один.

Постой, паровоз,
Не стучите, колёса!..
Кондуктор, нажми на тормоза!

Так поёт в кинофильме «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» Юрий Никулин с гитарой, который играет там Балбеса.Его слушают двое закадычных(от тюркского слова «кадык»– крепкий) друзей, Трус и Бывалый.

Поёт, между прочим, Юрий Никулин почти по-татарски. В этом маленьком отрывке в три строчки песни Балбесатюркизмов целых(от тюрко-татарского слова «тулы»– полный) 4 штуки!

Постой– от тюрко-татарского – «стан»(Казах- стан, Татар- стан,Узбеки -стан,Киргиз- стан).

Паровоз( пар-о-воз).

Колёса  – от тюрко-татарского – «куласа».

Тормоз  – от тюрко-татарского – «тор»; «тору»  – стоять.

Балбес– от тюрко-татарского слова «белмәс»бельмес.

Кстати…

А вы когда-нибудь при просмотре великихфильмов с участием Юрия Никулина обратили внимание на одну интересную деталь – на восточное, не совсем гиперборейское, тюрко-татарское лицо Юрия Никулина?

Между прочим, не только в татарских, но и в казахских, киргизских, туркменских, каракалпакских, узбекских, хакасских и т. д. аулах и кишлаках(от тюркско-татарского – «кыш») людей с лицом великогорусского артиста Юрия Никулина – десятки, сотни, тысячи!

А вы знаете, почему люди в России так полюбили Юрия Никулина?

А потому что в так называемом «русском» народемного тюркской крови.

Кстати, обращаю ваше внимание на одну отличительную черту тюрков: среди них много юмористов…

Они по жизни такие, потому что тюрки плоть от плоти от ХоджиНасретдина.

Есть среди них люди, которых можно назвать «передвижным театром юмора и сатиры». Около этих «театров» всегда много шуток и анекдотов. Они ищут и находят в жизни весёлое. И они правы. Потому что юмор – второе дыхание человечества… Вы настолько же счастливы, насколько умеете смеяться над собой и над жизнью… В нашем ауле, когда мы росли, таких людей, брызжущих, как солнце, чудесными бликами бытия, были двое: дядя Ахметхан и тётя Амина.

Кстати, какое было лицо у ХоджиНасретдина, философа и шутника Востока, который смеялся не столько над другими, сколько над самим собой?

Думаю, Ходжа Насретдина можно было бы, пожалуй, срисовывать с лица великогорусского артиста Юрия Никулина.

Ермолов, Грибоедов, Бестужев-Марлинский, Лермонтов, Толстой, Чернышевский

Да…

Это «тот же самый татарский язык», который продвинутые русские офицеры, служащие на Кавказе, изучали самым серьёзным образом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рафис Салимжанов читать все книги автора по порядку

Рафис Салимжанов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великий язык тюрков отзывы


Отзывы читателей о книге Великий язык тюрков, автор: Рафис Салимжанов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x