Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков
- Название:Великий язык тюрков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- Город:Казань
- ISBN:978-5-298-03515-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рафис Салимжанов - Великий язык тюрков краткое содержание
Книга предназначена для широкого круга читателей.
Великий язык тюрков - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Изучал его и Лермонтов…
Изучал его до него Бестужев-Марлинский, декабрист, человек-легенда, который организовал здесь большой круг русских интеллигентов.
Изучал его генерал Ермолов, тот, у которого и происхождение было татарским, и женился он на кумычке (их тогда называли татарами), от которой он имел несколько детей.
Изучал татарский язык и его величество Лев Николаевич Толстой в период написания повести « Казаки».
Изучал татарский язык и русский мудрец Александр Грибоедов, у которого были татарские корни.
Изучали великиерусские писатели этот язык на горе всем современным Бывалым!
Н. Г. Чернышевский также знал татарский язык, изучал его и вплотную занимался им… Между прочим, он родился и вырос в городе Саратове. Здесь, как и почти везде в России, жили татары. Кстати, герою романа «Что делать» – революционеру, который спал на гвоздях, чтобы, так сказать, привыкать к лишениям и трудностям в борьбе за народное счастье, Чернышевский дал татарскую фамилию « Рахметов»…
Почему?
Меня терзают смутные сомнения
Есть местоимение «я» в русском языке…
Данное слово в именительномпадеже звучит «я».
Однако…
Дальше в родительном падеже и в других падежах это слово видоизменяется просто до неузнаваемости.
Слово почему-то превращается в тарабарский «мин».
« Менятерзают смутные сомнения».
« Минетерзают смутные сомнения»…
«Дайте мнежалобную книжку»…
«Дайте минажалобную книжку»…
Мин, мне, меня…
Что же это такое?
Странно, однако ж…
« Сомневайсяво всём», – сказал, кажется, французский мудрец Рене Декарт.
Корень тут мнение.
Итак…
Становится жарко…
Даже в бане.
Почему же слово «мнение»так похоже на татарский «мин», что означает «я»?
А не окопался ли и внутри «сомневайся»тюркский корень «мин», а не русский «я», что должно происходить по всем правилам?
Здоровеньки булы!
– Это несерьёзно!
– Конечно, несерьёзно, господин Бывалый.
Настолько несерьёзно, что имя твоё, вот это самое Бывалыйиз комедии Гайдая «Операция «Ы» и другие приключения Шурика»…
Разреши поскребать, поскоблитьмалость, пока бабушка ушла за дружинниками, и ты стоишь на шухере.
Да, имя твоё Бывалыйобразовано от глагола прошедшего времени «был»…
Берём да спрягаем этот глагол.
Прошедшее время этого глагола – был.
Будущее время – будет.
А где же настоящее время этого глагола, и почему мы говорим «был, есть, будет» вместо положенного по всем правилам «был, бысть, будет»?
Вообще-то есть она…
Вот это «есть» и есть.
«У меня есть велосипед».
«У вас есть идея».
«У них есть дом».
Но…
Дело в том, что слово «есть» совсем из другой оперы.
Вернее, совсем из другого языка – старославянского.
В котором, как ни странно, слов «был», «будет»нет.
Но есть кое-что другое:
Аз есмь.
Ты еси.
Он есть.
Мы есьмы.
Вы есте.
Они суть.
Странно, откуда и как слово «был»появилось в великоми могучем русском языке?
Не оттуда ли, откуда и многие остальные исконно(от тюрко-татарского словосочетания «иске көн»– старый день) русские слова, то есть от тюркских языков?
Есть, например, на украинском языке выражение «здоровеньки булы».
Однако…
Как же так получается? Русско-украинское слово «здоровеньки»как ни в чём не бывало стоит рядом с нашим тюрко-татарским словом «бул»?
Кажись, русский глагол прошедшего времени «был»родом из тюрко-татарского глагола «бул»?
«Жили- булидид да баба» – на украинском языке.
«Жили- былидед да баба» – на русском языке.
Трудно поверить этому, очень трудно…
(Трудно, когда на твои пятки наступают три столетия российской империи.)
Но, по всей вероятности, дело обстояло именно так: тюрко-татарский корень «бул», пройдя через киевский котёл языков, обычаев, религий, через так называемую «Киевскую Русь», взял да превратился в русский глагол прошедшего времени «был».
Майдан, кавын, тютюн, чабан, хутор (утар), гетман (атаман)
На далёкой Украине(где сегодня не спокойно) найти следы тюрко-татарского языка?
Это, конечно, никогда и никому и в голову не приходило.
Ни в царские времена.
(Например, во времена Тараса Шевченко в России был закон, запрещающий писать на украинскомязыке.)
Ни в советские времена.
(Слишком невероятно. Да и не нужно. Зачем это надо?)
Чтобы обнаружить великоемножество тюрко-татарских слов на украинском языке, надо было, чтобы Украинаотделилась от России, обрела «самостийность» по уму-разуму и перестала повторять, как попугай, то, что говорили в Москве.
Что я хочу сказать?
Украинскийязык является мостом между русским и тюркскими языками.
Украинцыначали свои выступления в 1990-х годах с создания общественной организации «Рух».
Я тогда, ещёсовсем не зная о близости двух языков, тюркского и украинского, ходил и удивлялся, почему данное слово «рух»в далёкой Украинезвучит так по-тюркски?
Потом…
Вышли украинцы на майданы.
(В моём аулеместо сабантуя, где идёт кураш, называется майданом.Выходи бороться,у нас звучит так: «Майданга чык!»
Майдандословно означает «площадь».
Есть ли сегодня в России человек, не понимающий слово «майдан»?
Между прочим, народРоссии без труда понял, что такое майдан, « майданноенастроение» и с чем его едят.
Почему же?
А потому, что тюрко-татарский язык – это почти тот же русский язык, в котором слова видоизменены впереди приставками, позади – суффиксами.
И народ, видимо, подсознательно хорошо чувствует то, что лежит в корне русских слов.
Кстати…
Украинские щи,по всей вероятности, происходят от тюрко-татарского слова «ачы»– кислый.
Украинский борщ, по всей вероятности, происходит от тюрко-татарского слова «борыч», как и исконнорусское слово «перец».
В русском языке тюрко-татарские слова живут давно.
И теперь их даже не узнать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: