Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика

Тут можно читать онлайн Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Литагент «Знак»5c23fe66-8135-102c-b982-edc40df1930e, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Непарадигматическая лингвистика
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Знак»5c23fe66-8135-102c-b982-edc40df1930e
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-9551-0231-1
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Николаева - Непарадигматическая лингвистика краткое содержание

Непарадигматическая лингвистика - описание и краткое содержание, автор Татьяна Николаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше. Поэтому, например, древнерусский ближе к старославянскому (не только по составу, но и по «частицеобильности»), чем современный русский. Наконец, существенен и тот факт, что в одном языке партикулы сохраняются только во фразеологизмах, а в других – употребляются свободно. Широко используются работы классиков языкознания: Ф. Боппа, Б. Дельбрюка, К. Бругманна, Ф. Шпехта и др., а также работы самых последних лет.

Непарадигматическая лингвистика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Непарадигматическая лингвистика - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Николаева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

483. odovde(ka) < otъ ovъ de(ka)

484. odovle/odavle < otъ ovъ lě

485. odovud, odovuda < otъ ovъ ød

486. oky < a ky

487. ole < o le

488. oli < o li

489. oliko < o li ko

490. oliž < o/a li že

491. olkav < o li kъ ovъ

492. onady < on ød/dy

493. onako < onъ a ko

494. onakъ < onъ a kъ

495. onamo < onъ a mo

496. onda, onde, ondy < onъ dy/da

497. ono < o nъ/o

498. onogъda/dy < o nъ gъ da/dy

499. onolě < onъ/o lě

500. onolik < onъ/o li kъ

501. onoliko < onъ/o li ko

502. onød/onad < on(ъ) ød/ad

503. onъ (см. главу 3)

504. onъde/onъdě < on(ъ) de/dě

505. onъdy/da < on(ъ) dy/da

506. onъ-sь/sicь < on(ъ) sь/si cь

507. ose < o se

508. otaj < otъ jь

509. otde < otъ de

510. ot-(jь) nod < otъ (j)ьn ød

511. ot k(og)ъda/dy < ot kъ g(ъ) da/dy

512. otk(og)ъda že < ot kъ g(ъ) da že

513. otkød/kad < ot k ød/ad

514. otkol (-kal, -kul-, -kel, kyl-) < ot ko le/li

515. ot (n) jød < ot nъ jь ød

516. ot n jeli

517. oto < o to < *ho to

518. otonuva < otъ onъ/u va

519. otovød < ot(ъ) ov(ъ) ød

520. otsel < otъ se le

521. otsenova < otъ se no va

522. otsød/sad < otъ s ød/ad

523. ottamo < otъ ta mo

524. ottog(ъ)da/-dy < otъ to g(ъ) da/-dy

525. ottol– tal-, tul-, tel– < otъ to li/lě

526. ottonova < otъ to no va

527. ot-tød/-tad– < otъ tъ ød/ad

528. ot-ty – ?

529. otuva < otъ tu va

530. otvăd < ov ød/ad

531. otže < otъ že

532. otъjь < otъ jь

533. ova < ovъ a

534. ovako < ovъ a ko

535. ovakъ < ovъ a kъ

536. ovamo < ovъ a mo

537. ovin < ovъ/nъ

538. ovo/ova < ovъ

539. ovog(ъ)da/dy, ovъg(ъ)da/dy < ovъ/o g(ъ) da/dy,

540. ovoli < ovъ/o li

541. ovoliko < ovъ/o li ko

542. ovød/ovad < ovъ ød/ad

543. ovъ < (o)vъ

544. ovъde/ovъdě/ovъdje < ovo/ъ de/dě/dje

545. ože < ot že

546. po(n)jød/ponjad že < po nъ ød/ad že

547. poka/poky/poko < po ko li

548. pokol (kal, kul, kel, kyl) < po ko (ka, ku, ke, kyl) le

549. pokød/kad < po kød/kad

550. poktore < po ko terъ/terъ

551. poně < po ně

552. po(n)jeli < po ne (j)e li

553. ponje(že) < po je že

554. po (n)jød že < po nъ jod/jad že

555. posød/ad < po s(ь) ød/ad

556. posel < po se lě

557. potol (tal, tul, tel, tyl) < po to li/lě

558. potomь < po to m(ь)

559. potød/tad < po t(ъ) ød/ad

560. potus’ < po tu sь

561. sa < *se

562. sada < sъ g(ъ) da

563. saj < sa vь ha ko (?)

564. samo < sa mo

565. samъ (см. Приложение 4)

566. se (см. главу 3)

567. sebto < se (ce) bo to

568. sed’ < sь de

569. sejci < se i ci

570. seli/selě < se li/lě

571. seliko < se li ko

572. selikъ < se li kъ

573. sejo < se je

574. semъ < se mo/ъ

575. sę/se ( см. главу 3)

576. sě – ?, описывается как первичное междометие или как сокращение от глагола *esi

577. sěmo/samo/sjamo < se/sь/sě mo

578. si < ?

579. siko/sice < si ko/ce

580. sikъ/sicь < si kъ/cь

581. sjako < si a ko

582. sjakъ < si a kъ

583. soj < saj < sь jь

584. solko < so li ko

585. sotva < ?

586. sød < sь ø dě

587. sъ-kol (kul, kel) < sъ ko li

588. sъ kød/kad < sъ k(ъ) ø dě

589. sъsøsơ < sъ sø du

590. sъtol < sъ to l (?)

591. sъtød/tad < sъ t(ъ) ød/ad

592. sь (см. главу 3)

593. sьda < sь da

594. sьde/sьdě < sь de/dě

595. sьg(ъ)da/dy < sь g(ъ) da/dy

596. štom < što < čь to m (?)

597. štono < što ono < čь to on(ъ) no

598. ta (см. главу 3)

599. tače – вариант ta ko

600. ta-d < tog(ъ)da < to g(ъ) da

601. taj < ta i

602. tajak < ta k(ъ) ja k(ъ)

603. tajta < ta i ta

604. tako < ta ko

605. tako-dje < ta ko d je

606. takožde < ta ko

607. tak (ovъ) dje/že < ta k(ъ) ovъ dje/že

608. takože < ta ko že

609. takъ < ta kъ

610. tali < ta li

611. tamo < ta mo

612. tanaj < taj onaj < tъ onъ a i

613. tavaj < taj + ovaj

614. tavodek < ta ovъ ơd dě

615. tatăk < ta ta kъ

616. taže < ta že

617. te (см. главу 3)

618. ted’ < ta d (?)

619. tec – вариант ted’

620. teke < ta kъ

621. tel(i)I ko < to li ko

622. teni < tę ni

623. teno < te no

624. te (см. главу 3)

625. tere < te (в словенском r)

626. tě (см. главу 3)

627. tem/tyjim < tъ jь mъ или твор. пад. от tъ

628. ti (см. главу 3)

629. t (i)ja < tja

630. tiki < ti ki/ke

631. to (см. главу 3)

632. tobože < to bo že или трактуют как to, Bože

633. tobto < to bo to

634. točkar < to či kar < to či ka že

635. totiž/(to)čuš < to ti že

636. todà < to da

637. tode < to de

638. todě(ti) < to dě ti

639. to-dje < to dje

640. tog(ъ)da/dy, tъg(ъ)da/dy < to g(ъ) da/dy

641. tog(ъ)da-dje – že

642. tojci < to i ci

643. toku/toku/tuku < to li ko

644. toje– že < to je že

645. tolě/toli < to lě/li

646. tolikaj < toli + kaj < to li ka j(ь)647. toliko < to li ko

648. toli(ko) -dje/-že < to li ko že

649. tolikъ < to li kъ

650. tolьmi (-ma) < to li mi/ma

651. tonamo < to n(ъ) a mo

652. tonde < t onъ de

653. to-ono < to on(ъ)o

654. to (см. главу 3)

655. to-t < to t(ъ)

656. tota (j) < tød + taj < t ød ta j(ь)

657. totiž (см. выше)

658. tovde < e to ov(ъ) de

659. tovolik < to ov li k(ъ)

650. tovuder < e to ov u de

661. to-že < to že

662. tødě/du/da < to ødě/du/da

663. tu (см. главу 3)

664. tu-dě/dy že

665. tudakerak < tu da ke že a ko

666. tu-i-dje < ti i že dě

667. tudi(ka) < tu/to di ka

668. tukějśi < tu kě j(ь) si

669. tvoj (см. главу 3)

670. tъdje/-da < tъ dje/-da

671. tъj (jь)dje, tъjь/tъnъ/tъtъ že < tъ jь nъ/dje že

672. tyk < dyk < da ko

673. tъ (см. главу 3)

674. tъdy/-da < tъ (gъ) dy/da

675. tъkъmo/-ma < tъ kъ mo/ma

676. tъnъ (см. приложение 4)

677. tъtъ (см. приложение 4)

678. ubo < u bo

679. use < vъch-

670. uto < o to

681. u(že) < u že

682. vako < (o) va ko

683. ve < eve/eto < o vo

684. vednaga < je di na ga

685. vedno < je d(ь) no

686. vele < o le

687. veto – ?

688. vezda (j) – ?

689. wjec < lě če/či

690. vole /volje

691. vinagi < vъ jь nØ gi

692. vole < (v) o le

693. voto < o to

694. vovse < vъ vъch

695. vsele < (v) se le

696. vsaj/saj < (v) sa i

697. vtedy < (v) te dy

698. vъjьnø < (vъ) jь nъ

699. vъnejødě < vъně jø dě/du

700. vъcholik < vъcho– li kъ

701. vъchød/da/dy < vъcho– ød/a/y

702. vьsьma < (v)e lь ma/mi

703. za < sъ da

704. zajedьno < za jedь no

705. zakød/-kad < za kø/ka dě

706. zali < za li

707. zanje (-ze)

708. zâr —вариант za

709. zasę < za sę

710. zato (za toje) < za tъ

711. zatol (-tal, -tel) < za to li

712. zer(e) – ?

713. zjad < sъ jød

714. zowąd < sъ ov ąd

715. že (см. главу 3)

716. žędьnъ (žádný ) < že (j)e dъ nъ

717. žga/žgam/žgan < vьchъ gъ da

Приложение № 4

Славянские местоимения партикульного фонда

Первыми в ряду общеславянских личных местоимений, разумеется, являются местоимения первого и второго лица трех чисел: единственного, множественного и двойственного. Итак, это:

(Ja, АЗъ) [140]

MY

Ty,

Vy

Ve.

Анализ общеславянских местоимений проводился выше, в частности, и со специальной целью – обнаружить в них элементы, которые не могут считаться партикулами потому, что партикулы должны повторяться и входить в «конструктор» хотя бы несколько раз.

Такие элементы, как нам кажется, были обнаружены. Это —

*m-

*nōs-

*suªe-

*tuo-

*vōssamъ

*vьs-.

Посессивы:

Mojь < *ma + ios < moį + jo(jь);

Našь <* nōs + jos < nōs + jь;

Ničьjь < *ni + čь + jь;

Svojь <*suªe + jo > suªe + jь;

Tvojь <*tuo + Jь;

Vašь <* vōs +įo + jь.

Демонстративы:

(J)ь – примарная партикула;

Onъ < *(o/e)nъ, восходит к древнейшим n-овым партикулам;

Ovъ < *(a/ai)vъ, восходит к древнейшим v-овым партикулам;

Samъ – в этом случае для этимологов разложение на отдельные партикулы оказалось затруднительным; возможно, это слово имело самостоятельное значение вроде ‘человек’;

Sь – принадлежит к древнейшим s-овым партикулам; возможно, входит в ряд с k– или t-;

Se – принадлежит к древнейшим s-овым партикулам; возможно, входит в ряд с k– или t-;

Tak (ovъ) < ta + ko + vъ;

Tъ – примарная партикула, может восходить к и.-е. *tod;

Tъtъ < tъ + tъ;

Tolikъ < to + li + ko;

Vьchakъ (?) < Vьs + a + k(o);

Vьchъ < vьs + j(o); возможно, первая составляющая имеет не-партикульную принадлежность.

Вопросительные местоимения:

Čьto < *kui + t(o); на славянском уровне состоит из двух партикул: Čь + to;

Čьjь < *kui + jo; на славянском уровне состоит из двух партикул: Čь + jь;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Николаева читать все книги автора по порядку

Татьяна Николаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Непарадигматическая лингвистика отзывы


Отзывы читателей о книге Непарадигматическая лингвистика, автор: Татьяна Николаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x