Г. Вейхман - Новое в английской грамматике
- Название:Новое в английской грамматике
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Высшая школа
- Год:1990
- Город:М.
- ISBN:5-06-000829-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Вейхман - Новое в английской грамматике краткое содержание
В настоящем пособии делается попытка изложить явления английской грамматики, не освещенные или не нашедшие адекватного отражения в существующих отечественных и зарубежных грамматиках. В качестве иллюстраций использованы примеры из современной и классической английской и американской литературы, технической литературы, периодики, новейших англо-американских словарей.
Пособие включает две части: Морфологию и Синтаксис, а также источники заимствований и список принятых в пособии сокращений.
Новое в английской грамматике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обстоятельство цели, выраженное герундием, употребляется для обозначения общего назначения предмета, а выраженное инфинитивом – для обозначения конкретной цели использования предмета. Ср.: A knife is a tool for cutting with и I want a knife to cut the bread with (i.e. to cut this particular loaf).
Обстоятельства следствия, выраженные посредством сочетаний enough + инфинитив с to , используются для обозначения потенциального или осуществленного действия, а выраженные посредством so… as + инфинитив с to – только для обозначения осуществленного действия. Ср.: Не was foolish enough to leavehis car unlocked (он сделал или мог сделать это) и Не was sofoolish as to leavehis car unlocked (он сделал это).
Известную формулу приложений, выраженных местоименными словосочетаниями местоимение + of + местоимение / существительное следует расширить до формулы имя [(+ подлежащее ) + сказуемое ] + of / in / on + имя . Например: We will live together, threeof us (Bu.); She was for him, every cell inher (Q.); The hospital is in my church, or what remainsof it (Li.); I lit a match and cupped it near his face, or what was leftof it (M. Spillane); The coppers have got soft hearts as well some on(= of) 'em (MS.); Let's keep our pride, what we have leftof it (E.).
Сложное предложение
ССП
При выборе между наличием и отсутствием инверсии во вторых частях ССП типа so is your father и your father is too необходимо учитывать следующее. Вариант без инверсии употребительнее. Но если хотят выделить подлежащее второй части предложения, предпочитают вариант с инверсией. Например: You're a rotten egg and so is your father ((?)your father is too) (вариант с инверсией в данном контексте является нормой). Вариант без инверсии предпочтительнее при употреблении причинных или уступительных союзов и союзных сочетаний (because, since, although, in spite of the fact that), превращающих данную часть ССП в придаточную часть. Например: Macy's offers a lot of good buys, although Gimbel's does too((?)although so does Gimbel's).
СПП
Ср.: a) It is strange that he has not returned yet?; б) That he has not returned yetis strange. Предложения типа (б) употребляются реже и имеют более книжный стилистический оттенок. Глагол сказуемого в их главной части обычно стоит в единственном числе. Однако при употреблении предикатива во множественном числе связка может согласовываться с ним. Например: What they want is / are revolutions everywhere.
Вместо It seems to me чаще используется I think / believe ( BE ), I guess ( AE , CanE ), I reckon (на юге США и разг. BE ).
Среди средств введения этих придаточных появился новый союз like, употребляемый в разговорном стиле в значениях “таким же образом, как”, “как будто”, “как если бы” и более характерный для AE . Например: If someone attacks a colleague of mine likehe did, he is going to get the answer from me; It looks likeit's going to rain. Ср.: BE – It looks as ifit's going to rain.
После главных частей типа The fact remains, The question is придаточные предикативные часто отделяются точкой с образованием СФЕ. Например: Nevertheless, Major Hoegle, the fact remains. I am not able to go alone (Li.); The question is. When had the digitalis been dropped into that pitcher? (Q.).
Придаточные определительные, соотнесенные с одушевленным антецедентом, образуют (в зависимости от используемых относительных местоимений) следующую стилистическую шкалу: книжн.-письм. The man whomI saw was called Smith; нейтр.-разг. The man whoI saw…; разг. The man thatI saw…; The man I saw…; необразов. BE , AuE – There's a good many of us chaps ashas been in France (L.); BE – “Did he have any children?” – “A son whatwas killed in the war.” (C.).
При этом необходимо учитывать, что whom не заменяется на who, если перед whom употреблен предлог, а также то, что в разговорном стиле who заменяется на whom, если за ним следуют подлежащее и сказуемое, в котором употреблены глагол или прилагательное со значением восприятия, умственной деятельности, речи или эмоции (ср. замену по «правилу близости» вопросительного местоимения who на whom в «Часть 1. Местоимение. Вопросительные местоимения»). Например: There were some people you knew that you could trust, whom you were certain would never let you down (A. Clarke). Именительный падеж сохраняется в официальном стиле и в педантичной речи учителей. Например: I can think of some very successful professional men, former pupils of mine at Lincoln, who I don't think are very bright (Her.).
Если антецедент выражен словосочетанием one of + those (+ существительное во множественном числе ), глагол в придаточной части по правилам должен быть во множественном числе. Однако подавляющее большинство носителей AE теперь предпочитают согласование с one, т.е. единственное число. Например: Jack is one of those rare individuals who have(16%) / has(84%) decided on a definite career.
При употреблении неодушевленного антецедента образуются стилистические шкалы: 1) книжн.-письм. 1950 is the year in whichI was born; нейтр. 1950 is the year whichI was born, in; разг. 1950 is the yearI was born in; 2) книжн.-письм. 1950 is the year whenI was born; разг. 1950 is whenI was born. Предложения типа разг. 1950 is the yearI was born употребляются реже. Однако с определяемым the way они широко употребляются во всех стилях. Книжно-письменному which соответствует разговорное that, а книжно-письменному of which-стилистически нейтральное whose, которое может относиться не только к одушевленным, но и к неодушевленным определяемым. Например: This is the picture which/ thatcaused such a sensation; New York is a city the nickname of which/ whose nicknameis “The Big Apple”.
Позиция предлога в определительной придаточной части зависит не только от стиля высказывания (см. примеры выше), но и от значения глагола, употребленного в данной придаточной части, значения самого предлога и субстантивного антецедента.
Так, предлоги чаще употребляются в конце при наличии глаголов речи, чувственного восприятия, умственной деятельности, выражения эмоции, фазовых глаголов (begin, finish и под.). Например: The pain that the major had spoken abouthad started. Предлоги чаще употребляются в начале при наличии глаголов физических действий (типа beat, push, fix), а также глаголов, обозначающих положение и перемещение в пространстве или сферу профессиональной и общественной деятельности. Например: On the agenda for the Court that afternoon, over whichhe was going to preside…
В конце чаще употребляются предлоги , выражающие объектные отношения, отношения совместности / взаимности, целевые, переносные локальные, причинно-следственные и сопоставительные. Например: I know the mess you've gotten this girl into. В начале характерны предлоги, выражающие отношения места, образа действия, инструментальности, а также указывающие на сферу деятельности. Например: These were routine matters on whichthe chiefs had given him discretion to act.
Предлоги чаще употребляются в конце при выражении антецедента одушевленным существительным, а в начале – при выражении антецедента существительным неодушевленным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: