Борис Казанский - В мире слов
- Название:В мире слов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Авалонъ, Азбука-классика
- Год:2008
- Город:СПб
- ISBN:978-5-903605-16-3, 978-5-352-02279-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Казанский - В мире слов краткое содержание
В книге, написанной известным филологом, в популярной форме рассказывается, как возникает речь, как мы учимся говорить, каким количеством звуков обходимся, какие образы возникают в нашем сознании, когда мы произносим слова. Идет также речь о происхождении слов. Материалы, подобранные со знанием дела, подаются в живой манере, они интересны н доступны пониманию массового читателя.
В мире слов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Возможно, что форма исполин явилась в результате простой описки. В рукописи (летописи) в выражении: «яко же и сполин» буква и была нечетко отделена от сполин,и слово было прочтено как исполин.
Другого рода судьбу имели этнические и географические названия, перешедшие на продукты или изделия, получившие названия по месту своего происхождения. Рюмказначит по-немецки римский(бокал), фильдекоспо-французски — шотландская нитка, апельсинпо-голландски — китайское яблоко.Китайкой называли в старину род восточной ткани. Финик(плод аравийской пальмы) означает по-гречески финикийский,по названию древней страны на побережье Сирии.
Названия гречихаи грецкий орехпришли к нам из Греции, по-французски же гречиха называется саразинка(sarrasin), что буквально сарацинка(арабка). Слово венгерка(так называют сорт сливы, танец, куртки со шнурками на груди) — венгерского происхождения. Испанкойназывали у нас испанскую инфлюэнцу, особый вид гриппа, свирепствовавший в Западной Европе и у нас в 1918–1920 годах и возникший прежде всего в Испании.
Провансаль — соус на прованском масле — называется так по имени Прованс(Provence), области Южной Франции; провансаль(provencal) по-французски — прованский.Оттоманка — турецкий диван с подушками, заменяющими спинку, — оттоманказначит буквально османская,то есть турецкая (от имени Османа, основателя турецкого юсударства). Финкой называется нож-кинжал, распространенный в Финляндии.
Еще чаще вещи носят имена городов, откуда они произошли. Часто это бывает с материями, они называются по городу, где их производили или до сих пор производят: Манчестер, Шевиот — города Англии, Бостон — город США, Мадаполам — город в Индии, Муслин — город в Иране, Нанкин — город в Китае, Джерси — один из Нормандских островов в проливе Ла-Манш.
Таковы и названия многих вин. Например, Херес, Мадера, Малага — города Испании, давшие свое имя хересу, мадере и малаге. Портвейнпо-немецки — вино Опорто:Опорто — город в Португалии; рейнвейнбуквально — рейнское вино(при Пушкине говорили ренское,отсюда ренсковый погреб(винный магазин).
Бордо, Кагор, Аи, Медок — города и местности Франции. Шартрез — название монастыря во Французских Альпах, в котором изготовляли ликер, названный шартрезом. Просто шампанским называется шипучее вино, выделывающееся преимущественно в Шампани (область Франции), как цимлянским называется шипучее вино из станицы Цимлянской на Дону.
Килька — мелкая сельдь, доставлявшаяся в Петербург из немецкого города Киля. Меренги (сорт пирожного) делались первоначально в городе Меринген в Германии. Слово пломбир(вид мороженого) происходит из Пломбьер— это название города во Франции. Фаянс — сорт белой глины (и посуда из нее) по имени итальянского города Фаэнцы. Майолика — род фаянсовой посуды испано-арабского стиля: майолика— итальянская форма испанского Майорка— так называются остров и город близ Испании. Феска— фетровая шапочка в форме усеченного конуса: слово феска— от имени города Фец в Алжире. Шаль— по названию города Шалиат в Индии. Кашемир— область Индии; кашемиром называется теперь шерстяная ткань. Топаз(яхонт) — по названию острова в Красном море. Балдахин— искаженное багдадский,название идет от города Багдад (в нынешнем Ираке).
Глава VII
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ РАСКОПКИ
1. Соответствия и несоответствия
Завоевание Индии англичанами и французами в XVIII веке доставило огромные богатства этим двум нациям. Но из всех сокровищ, которыми завладели европейцы в Индии, самым драгоценным было не золото и не знаменитый Кохинур — крупнейший в мире бриллиант, который принадлежит в настоящее время английской короне, а индийские «Веды» и иранская «Авеста» — священные гимны, сложенные в Индии и Иране почти четыре тысячи лет назад.
И вот оказалось, что и древнеиндийский язык (санскрит) и древнеиранский (зенд) не только родственны европейским, но и формы их поразительно близки древнегреческим, латинским, старогерманским, старославянским и литовским — гораздо ближе, чем современные индийские и иранские языки.
Сравните, например, нынешние формы некоторых важнейших слов:

Даже в языках-братьях часто невозможно установить ни одного сходного звука, например, дваи япо-немецки цвай(zwei) и ихь(ich), по-английски ту(two) и аи(I); дочь по-французски фнй(fille), по-испански иха(hija). Но когда ученые сравнили древние формы языков, то картина поистине получилась поразительная (см. стр. 218–219).
Оказалось затем, что сходство не ограничивается только корнями слов, но распространяется и на глагольные и падежные окончания. Замечательно, что совпадают во всех языках этой семьи даже такие особенности, как применение другого корня для косвенных падежей местоимения первого лица, то есть для яи мы, и для множественного лица глагола есть:
Я: мя (меня), мэн, мэм, мам, мик, мэд, мэ
Мы: ны (нас), нах, но, унс, нос
Есть:су(н)ть, сунти, санти, сунт, зинд
Такое широкое и так далеко идущее — до специфических особенностей — сходство слов и форм, конечно, не может быть случайным, решили ученые. Не могло оно получиться в разных языках и само по себе. Притом же языки, в которых обнаруживается это сходство, тянутся сплошной полосой от Индостана и Ирана по всей Европе — и нигде больше. Очевидно, что эти языки были когда-то, в глубочайшей древности, наречиями единого индоевропейского языка, сложившимися в кругу общего исторического быта, как затем славянские языки развились из наречий единого общеславянского, и как русский язык расслаивается на областные говоры.
При этом обнаруживается особенная близость славянских форм к балтийским (литовским и латышским), италийских к кельтским, а в особенности иранских к индийским, так что можно было даже прямо говорить о древнеиранском и древнеиндийском языках, как о наречиях единого индоиранского языка.
Так, постепенно, сравнивая разные языки между собой, ученые пришли к группировке индоевропейских языков. В таблице вымершие языки, сохранившиеся только в текстах и надписях, заключены в скобки.
Эта классификация языков соответствует и географическому распределению их. Идя с северной половины Индийского полуострова на запад, они располагаются широкой полосой, охватывая затем всю Европу, за исключением Финляндии, Карелии и Венгрии, где говорят на родственных угрофинских языках, и Пиренейских гор, где баски сохранили язык, которому до сих пор не находится родственного. Вот эти группы индоевропейских языков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: