LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Юрий Карпов - Английский по методу w_cat

Юрий Карпов - Английский по методу w_cat

Тут можно читать онлайн Юрий Карпов - Английский по методу w_cat - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Английский по методу w_cat
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Юрий Карпов - Английский по методу w_cat краткое содержание

Английский по методу w_cat - описание и краткое содержание, автор Юрий Карпов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английский по методу w_cat - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Английский по методу w_cat - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Карпов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

36 36 - А я помню, как однажды маленький мальчик по имени Дик, собираясь в Полсит, приготовил для упаковки двух черномазых кукол-уродцев, медвежонка, трех игрушечных собак, двух кошек и старую обезьянку. Mother chimed in. "You know, I remember a little boy called Dick who put aside two golliwogs, one teddy bear, three toy dogs, two toy cats and his old monkey to take down to Polseath one year," she said.

37 37 Дик, покраснев, тут же переменил тему. Then it was Dick's turn to go red. He changed the subject at once.

38 38 - Папочка, а как мы поедем? Поездом или на машине? - спросил он. "Daddy, are we going by train or by car?" he asked.

39 39 - На машине, - ответил папа. - Уложим все в багажник. Как насчет вторника? "By car," said Daddy. "We can pile everything into the boot. Well- what about Tuesday?"

40 40 - Меня устраивает, - сказала мама. - Отвезем ребят, вернемся домой и в пятницу отправимся в Шотландию. Хорошо, пусть будет вторник. "That would suit me well," said Mother. "Then we could take the children down, come back, and do our own packing at leisure, and start off for Scotland on the Friday. Yes- we'll arrange for Tuesday."

41 41 Итак, отъезд был назначен на вторник. Ребята нетерпеливо считали дни, а Энн каждый вечер зачеркивала в календаре прошедший день. Неделя показалась им очень длинной. Утром во вторник Дик и Джулиан, спавшие в одной комнате, проснулись почти одновременно и выглянули в ближайшее окно. So Tuesday it was. The children counted the days eagerly, and Anne marked one off the calendar each night. The week seemed a very long time in going. But at last Tuesday did come. Dick and Julian, who shared a room, woke up at about the same moment, and stared out of the nearby window.

42 42 - День чудесный, ура! - закричал Джулиан, соскакивая с кровати. - Не знаю почему, но всегда хочется, чтобы в первый день каникул светило солнце. Давай разбудим Энн. "It's a lovely day, hurrah!" cried Julian, leaping out of bed. "I don't know why, but it always seems very important that it should be sunny on the first day of a holiday. Let's wake Anne."

43 43 Энн спала в соседней комнате. Джулиан вбежал туда и потряс Энн за плечи. - Проснись! - закричал он. - Сегодня вторник и светит солнце. Anne slept in the next room. Julian ran in and shook her. "Wake up! It's Tuesday! And the sun's shining."

44 44 Энн вскочила и радостно уставилась на Джулиана. - Наконец-то! - воскликнула она. - Я думала, этот день никогда не наступит. Как интересно уезжать куда-то на каникулы! Anne woke up with a jump and stared at Julian joyfully. "It's come at last!" she said. "I thought it never would. Oh, isn't it an exciting feeling to go away for a holiday!"

45 45 Вскоре после завтрака они отправились в путь. У них была большая машина, так что разместились все очень свободно. Мама - на переднем сиденье вместе с папой, а трое ребят сзади, поставив ноги на два чемодана. В багажнике в задней части машины находилось все остальное. Мама была уверена, что они ничего не забыли. Они ехали по оживленным улицам Лондона, сначала медленно, а потом, когда город остался позади, прибавили скорость. Вскоре они оказались на свободном шоссе, и машина быстро побежала вперед. Ребята распевали песенки и чувствовали себя счастливыми. They started soon after breakfast. Their car was a big one, so it held them all very comfortably. Mother sat in front with Daddy, and the three children sat behind, their feet on two suitcases. In the luggage-place at the back of the car were all kinds of odds and ends, and one small trunk. Mother really thought they had remembered everything.

Along the crowded London roads they went, slowly at first, and then, as they left the town behind, more quickly. Soon they were right into the open country, and the car sped along fast. The children sang songs to themselves, as they always did when they were happy.

46 46 - А есть мы будем скоро? - спросила проголодавшаяся вдруг Энн. "Are we picnicking soon?" asked Anne, feeling hungry all of a sudden.

47 47 - Скоро, но сейчас ведь только одиннадцать. Второй завтрак будет не раньше половины первого, Энн. "Yes," said Mother. "But not yet. It's only eleven o'clock. We shan't have lunch till at least half-past twelve, Anne."

48 48 - Как жалко! - воскликнула Энн. - Я не дотяну до второго завтрака. "Oh, gracious!" said Anne. "I know I can't last out till then!"

49 49 Тогда мама дала им шоколад, и ребята с удовольствием его жевали, рассматривая холмы, леса и поля, мимо которых мчалась машина. So her mother handed her some chocolate, and she and the boys munched happily, watching the hills, woods and fields as the car sped by.

50 50 Завтрак на природе был чудесным. Они устроились высоко на склоне холма, откуда открывался вид на солнечную долину. Энн слегка испугалась большой бурой коровы, которая подошла близко и уставилась на нее, но папа прогнал корову. Ребята ели с большим аппетитом, и мама сказала, что вместо того, чтобы останавливаться для вечернего чаепития на природе, лучше заехать в какую-нибудь чайную, потому что они съели все бутерброды, приготовленные на день. The picnic was lovely. They had it on the top of a hill, in a sloping field that looked down into a sunny valley. Anne didn't very much like a big brown cow who came up close and stared at her, but it went away when Daddy told it to. The children ate enormously, and Mother said that instead of having a tea-picnic at half-past four they would have to go to a tea-house somewhere, because they had eaten all the tea sandwiches as well as the lunch ones!

51 51 - В котором часу мы приедем к тете Фанни? - спросил Джулиан, дожевывая самый последний бутерброд. Он не отказался бы еще от одного. "What time shall we be at Aunt Fanny's?" asked Julian, finishing up the very last sandwich and wishing there were more.

52 52 - Если повезет, то часов в шесть, - ответил папа. - А теперь кто хочет немного размяться? Нам придется еще долго ехать. "About six o'clock with luck," said Daddy. "Now who wants to stretch their legs a bit? We've another long spell in the car, you know."

53 53 Казалось, что машина заглатывает милю за милей, мчась вперед. Наступило время чая, и трое ребят опять заволновались. The car seemed to eat up the miles as it purred along. Tea-time came, and then the three children began to feel excited all over again.

54 54 - Где-то поблизости море, - сказал Дик. - Я чувствую его запах. "We must watch out for the sea," said Dick. "I can smell it somewhere near!"

55 55 Он оказался прав. С вершины холма перед ними открылось море, сверкающее синевой в лучах солнца, спокойное и гладкое. Ребята радостно закричали: He was right. The car suddenly topped a hill- and there, was the shining blue sea, calm and smooth in the evening sun. The three children gave a yell.

56 56 - Вот оно! "There it is!"

57 57 - Правда, здорово? "Isn't it marvellous!"

58 58 - Как хочется искупаться! "Oh, I want to bathe this very minute!"

59 59 - До залива Киррин нам осталось ехать не больше двадцати минут, - сказал папа. - Мы хорошо прокатились. Скоро вы увидите залив, он большой, и при входе в него расположен забавный островок. "We shan't be more than twenty minutes now, before we're at Kirrin Bay," said Daddy. "We've made good time. You'll see the bay soon- it's quite a big one- with a funny sort of island at the entrance of the bay."

60 60 Пока они ехали вдоль берега, ребята искали глазами этот залив. И вот Джулиан закричал: The children looked out for it as they drove along the coast. Then Julian gave a shout.

61 61 - Залив Киррин! Посмотри, Дик, какой он красивый и голубой. "There it is- that must be Kirrin Bay. Look, Dick- isn't it lovely and blue?"

62 62 - А ты видишь маленький скалистый островок перед входом в залив? - спросил Дик. - Вот бы на нем побывать! "And look at the rocky little island guarding the entrance of the bay," said Dick. "I'd like to visit that."

63 63 - Конечно, побываешь, - заверила мама. - А теперь поищем дом тети Фанни. Его называют Киррин-коттедж. "Well, I've no doubt you will," said Mother. "Now, let's look out for Aunt Fanny's house. It's called Kirrin Cottage."

64 64 Вскоре они подъехали к дому. Он стоял на скале фасадом к заливу. Это был очень старый, довольно большой дом, построенный из белого камня. По его фасаду вились розы, в саду росло множество ярких цветов. They soon came to it. It stood on the low cliff overlooking the bay, and was a very old house indeed. It wasn't really a cottage, but quite a big house, built of old white stone. Roses climbed over the front of it, and the garden was gay with flowers.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Карпов читать все книги автора по порядку

Юрий Карпов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский по методу w_cat отзывы


Отзывы читателей о книге Английский по методу w_cat, автор: Юрий Карпов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img