Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС

Тут можно читать онлайн Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рональд Овери - ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС краткое содержание

ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС - описание и краткое содержание, автор Рональд Овери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рональд Овери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

deиз

pourдля

avecс

sansбез

aprèsпосле

avantдо

Из материала предыдущих уроков вы должны помнить, что вместо à leили à lesфранцузы употребляют auи aux,а вместо de leи de lesони говорят duи des.

Примеры:

au muséeв музее/в музей

à la boulangerieв булочной/в булочную

aux magasinsв магазинах/в магазины

du bureau de posteс почты

de la pharmacieиз аптеки

des hôtelsиз гостиниц

dans la voitureв машине

en Franceво Франции/во Францию

à côté de la boucherieвозле мясного магазина

en face de la poissonnerieнапротив рыбного магазина

près de l’épicerieрядом с бакалеей

sur la tableна столе

sous la chaiseпод стулом

devant l’hôpitalперед больницей

derrière l’universitéза университетом

avec mon mariс моим мужем

sans difficultéбез сложностей

après le petit déjeunerпосле завтрака

avant le dînerперед обедом

Обратите внимание, что и dans,и enозначают «в», но dans используется перед le, la, les, un, une, mon, votreи т.д.; в остальных случаях употребляется en.Сравните:

dans la voiture de mon frèreв машине моего брата

en voitureна (в) машине

dans le sud de l’Angleterreна юге Англии

en Angleterreв Англии

Также обратите внимание и на следующее различие:

dans deux semainesчерез две недели

(я начну работу dans deux semaines)

en deux semainesза, в течение

(я выполнил работу en deux semaines)

36 Безличный оборот il у а (есть, имеется)

Мы уже встречались с оборотом il у ав предыдущих уроках. Теперь давайте остановимся на нем более подробно. Этот оборот можно перевести как «имеется», «есть», и он может употребляться с существительными как в единственном, так и во множественном числе:

Il y a un taxi devant l’hôtel.

Перед гостиницей есть (имеется) такси.

Il у a des journaux ici.

Здесь есть несколько газет.

Est–ce qu’il у a une banque ici?

Здесь есть банк?

СЛОВАРЬ

le restaurantресторан

le supermarchéсупермаркет

le tunnelтоннель

le numéro de téléphoneномер телефона

le cinémaкино

le théâtreтеатр

le spectacleспектакль

l’ami (m) друг

les États–UnisСоединенные Штаты

la servietteпортфель; салфетка, полотенце

l’église (f) церковь

la librairieкнижный магазин

la bibliothèqueбиблиотека

la cabine téléphoniqueтелефонная будка

l’amie (f) подруга

c’est difficileэто сложно (сделать что–л.)

Неправильные глаголы:

allerидти

Настоящее время

je vais

tu vas

il/elle va

nous allons

vous allez

ils/elles vont

venirприходить

Настоящее время

je viens

tu viens

il/elle vient

nous venons

vous venez

ils/elles viennent

ПРОИЗНОШЕНИЕ: Мы считаем, что вы уже достаточно уверенно себя чувствуете и можете читать по–французски, не прибегая к помощи русской транскрипции, поэтому мы больше не будем давать ее.

Упражнение 30

Переведите:

1 На столе лежит (находится) портфель.

2 Перед гостиницей стоит такси.

3 За церковью находится ресторан.

4 Супермаркет находится рядом с банком.

5 Книжный магазин находится напротив университета.

6 Телефонная будка находится рядом со станцией?

7 В библиотеке есть английские книги?

8 Под Ла–Маншем есть туннель?

9 Я иду в кино.

10 Она едет в Соединенные Штаты.

11 У вас есть телефон театра?

12 Я купил газету для моего друга.

13 Она учит французский с кассетами.

14 Сложно работать без моего секретаря.

15 Давайте поедим после спектакля.

16 Давайте позвоним до девяти часов.

37 Сравнительная степень прилагательных

Во французском языке сравнительная степень образуется с помощью слов plus(более) и moins(менее), которые ставятся перед прилагательным:

Cet hôtel est grand.

Эта гостиница большая.

Cet hôtel est plus grand.

Эта гостиница больше.

Cette lettre est importante.

Это письмо важное.

Cette lettre est plus importante.

Это письмо важнее.

Ce livre est moins difficile.

Эта книга менее сложная.

«Чем» переводится que:

La cathédrale est plus belie que l’église.

Собор более красивый, чем церковь.

Le film est mois intéressant que le livre.

Фильм менее интересный, чем книга.

Обратите внимание:

aussi… queтакой же… как

pas si… queне такой… как

L'aéroglisseur est aussi rapide que le tunnel sous la Manche.

Судно на воздушной подушке такое же быстрое, как тоннель под Ла–Маншем.

Le train n’est pas si rapide que l’avion.

Поезд не такой быстрый, как самолет.

38 Сравнительная степень наречий

Сравнительная степень наречий образуется так же, как и сравнительная степень прилагательных:

Pierre travaille lentement.

Пьер работает медленно.

Paul travaille plus lentement que Pierre.

Поль работает медленнее, чем Пьер.

СЛОВАРЬ

le banquierбанкир

le facteurпочтальон

le télégrammeтелеграмма

le russeрусский язык

l’actriceактриса

courageuxсмелый

distinctотчетливый

beauкрасивый

bel (м.р.) перед гласной или h

beauxкрасивые (м.р., мн.ч.)

belleкрасивая

bellesкрасивые (ж.р., мн.ч.)

Упражнение 31

Переведите:

1 Банкир богаче учителя.

2 Почтальон беднее адвоката.

3 Стюардесса красивее актрисы.

4 Письмо менее важно, чем телеграмма.

5 Летчик так же смел, как и космонавт.

6 Французский не такой сложный, как русский.

7 Она говорит отчетливее Поля.

8 Он слушает внимательнее, чем его брат.

Обратите внимание, что обычно «чем» переводится как que.Однако, когда после «чем» используется числительное, то вместо queупотребляется de.

J’ai plus de 40 euros.У меня есть больше 40 евро.

39 Превосходная степень прилагательных

Для образования превосходной степени во французском языке используются le plus(самый), la plus(самая) и les plus(самые):

Pierre est le plus petit de la classe.

Пьер ― самый маленький в классе.

Annette est la plus grande de la famille.

Аннет ― самая высокая в семье.

Pierre est Nicole sont les plus intelligents du groupe.

Пьер и Николь ― самые умные в группе.

Michel est le plus jeune pilote de la compagnie aérienne.Мишель ― самый молодой пилот в авиакомпании.

Обратите внимание, что «в» переводится после превосходной степени как de.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рональд Овери читать все книги автора по порядку

Рональд Овери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС отзывы


Отзывы читателей о книге ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС, автор: Рональд Овери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x