Наталия Зайцева - Чешский язык. Пособие по развитию речи
- Название:Чешский язык. Пособие по развитию речи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Зайцева - Чешский язык. Пособие по развитию речи краткое содержание
Данное пособие предназначено для всех изучающих чешский язык. Целью является презентация лексических знаний для активного выхода в речь на чешском языке. Тексты построены по принципу нарастания сложности, включают в себя элементы разговорной речи и страноведческие реалии. Сборник построен по тематическому принципу, включает в себя учебные тексты, тексты для домашнего чтения, а также газетно-публицистические статьи.
Чешский язык. Пособие по развитию речи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Jak se cítíte? Как вы себя чувствуете?
Co je vám? Что с Вами?
Není mi dobře. Мне нехорошо.
Je mi nevolno. Мне не по себе.
Je mi na zvracení. меня тошнит.
Je mi mdlo. У меня обморочное состояние.
Musím jít k doktorovi. Я должен пойти к доктору.
2. U LÉKAŘE
L.:Na co si stěžujete?
P.:Už od včerejška mi není dobře. Bolí mě hlava a citím se velmi unaven. Nemám chuť k jídlu, a když se najím, chce se mi zvracet.
L.:Lehněte si, prosím, zde. Cítíte někde bolest, když vás prohmatávám?
P.:Teď to trochu zabolelo.
L.:Měřil jste teplotu?
P.:Ráno jsem ji měřil, ale měl jsem málo přes 37.
L.:Myslím, že to není nic vážného, jen jste si něčím pokazil žaludek. Několik dní musíte držet dietu a jíst jen lehká jídla. Předepíšu vám ještě něco. - Tak, s tímhle si jděte do lékárny. Za dva dny jste zase chlapík.
Slovníček: Словарик:
Lehnout лечь
prohmatávat прощупывать
pokazit испортить
držet dietu соблюдать диету
předepsat выписать
lékárna f. аптека
3. LÉKAŘ U NEMOCNÉHO
L.:Tak co vás bolí?
P.:Jsem celý jako rozlámaný, kašlu a v noci se potím a je mi přitom zima.
L.:Ukažte mi jazyk. Měl jste horečku?
P.:Teplotu jsem si neměřil. Ale cítím se tak slabý že nenmohl jsem jít do práce.
L.:Tady je teploměr, změřte se… Máte 38.
To jste měl v noci jestě víc. Svlékněte si košili, prosím. Dýchejte zhluboka. Přestaňte dýchat. Někde jste se pořádně nachladil.
Je to chřipka. Pokud budete mít teplotu, budete ležet. Předepíšu vám jenom prášky na snížení horečky a sirup proti kašli. Ty prášky budete užívat dvakrát denně po jídle. Tady máte doporučení na krevní zkoušku. Do pondělka vám napíšu neschopnost k práci. A v pondělí přijdete na kontrolu.
Slovníček: Словарик:
Potít se потеть
svléknout снять
dýchat дышать
pořádně прилично, хорошо
užívat пить, принимать (о лекарстве)
doporučení n . na krevní zkoušku направление на анализ крови
neschopnost k práci (neschopenka) больничный лист
Cvičení. Упражнения:
1. Napište potřebné předložky a užijte potřebné pády.Напишите нужные предлоги и употребите нужные падежи:
Nemocný si stěžoval ….(bolest hlavy, stálá únava, žaludeční potíže).
Lékař poslouchá pacienta …. (prsa, záda), dívá se ….. (krk) a ….. (oči). V poslední době se málo umírá …. (tuberkulóza, chřipka, spála). Zravotní sestra napsala pacientovi potvrzení …. (pracovní neschopnost).
2. Přečtete správně číslovky, přeložte.Прочитайте правильно числительные, переведите:
Návštěvy ohlaste do 11 hodin. Vratila se z nemocnice až po 2 týdnech. Před 2 týdny nastoupila má sestra na mateřskou dovolenou. 1. část potvrzení o pracovní neschopnosti hned pošlete na pracoviště. Odpoledne pojede lékař k těm 3 pacientům, kteří telefonovali, a prohledne je v bytě. Dětský lékař napsal 2 dětem doporučení k odbornému lékaří. Po 4 dnech přijďte na kontrolu. V nemocnici jsem se seznámila jenom s 1 ženou. Po 5 dnech budete se cítít docela dobře, ale raději ležte v posteli.
3. Dejte podstatná jména do spravného pádu:Поставьте существительные в правильный падеж:
Při vdechu mě bolí na (prsa). Babičku bolí (ruce).Viděl jsem to na vlastní (oči). Co to máš na (kolena)? Už od rana jsi na (nohy). V jejích (oči) byl úsměv. Matka přitiskla ditě k (prsa). Nemocný se stěžoval na bolesti v (kolena).
4. Dejte podstatná jména do množného čísla:Употребите существительные во множественном числе.
Bolí mě ruka. Karel má bolesti v ruce. Tvé oko není zdravé. Nemohu hybat nohou. Na rameně máš jízvu. Ditě stálo na koleně.
4. ZDRAVOTNICTVÍ
Nejvyšším orgánem zdravotnického systému je ministerstvo zdravotnictví. V krajích a okresech se lékařská péče soustřeďuje do ústavu národního zdraví. Tyto ústavy provádějí preventivní péče a lékařské ošetření ve zdravotnických střediscích, poliklinikách a v nemocnících.
Každý okresní ústav národního zdraví (zkratka OUNZ) má určitý počet zdravotních obvodů. V čele každého z nich stojí obvodní lékař, který spolupracuje s odbornými lékaři. Kromě toho má každý větší závod nebo podník svého závodního lékaře.
Jeli někdo nemocen, zajde ke svému obvodnímu lékari. Ten ho prohledne a napiše mu podle stavu nemоci potvrzení o pracovní neschopností, připadně ho pošle k odbornému lékaři.
Lékař také pacientovi řekne, kdy má znovu k němu přijít na kontrolu.
Jestliže má pacient horečku a nemůže do zdravotního střediska prijít sam, oznámí své onemocnění telefonicky a lékař ho přijde prohlednout do bytu. Jeli to nutné, posílá lékař pacienty do nemocnice, kde se provádí dlouhodobé lečení a náročné lékařské výkony, jako jsou operace.
Když vám bolí zuby, zajdete na zubní oddělení, kde vám prohlédnou chrup a zkažené zuby zaplombují nebo vytrhnou.
Poradny pro těhotné ženy a dětské poradny pečují o děti před narozením a po něm. Děti jsou očkovany proti různým infekčním nemocem.
Díky pokroku v lékařství a péči o zdraví se podařilo teměř odstranit mnoho dřive nebezpečných nemoci, jako je například tuberkulóza. Použití antibiotik změnšilo značně nebezpečí takových onemocnění jako je, napří-klad, zápal plic.
Změnšilo se i nebezpečí dětských chorob, jako jsou, např., záškrt, spála a jiné. Je pokrok při lečení rakoviny, stále však ještě umírá na tuto chorobu mnoho lidí. Také infarkt ohrožuje ještě mnoho lidí.
Slovníček: Словарик:
Zdravotnictví n. здравоохранение
soustřeďovat сосредотачиваться
preventivní профилактический
ošetření n. обследование
určitý определённый
obvod m. участок
odborný lékař m. врач-специалист
náročný тут: сложный
chrup m. челюсти
vytrhnout вырвать
těhotná беременная
pečovat заботиться
očkovat делать прививки
pokrok прогресс
Přeložte se slovníkem: Переведите со словарём :
5. NEMOCI, ÚRAZY, TĚLESNÉ VADY
Nemoci trávicího ústrojí:
1. břišní tyf, paratyf, úplavice — tyto těžké choroby se šíří hlavně znečištěnou vodou
2. žaludeční a střevní katar — vznikají po použití zkažených nebo hygienický závadně připravovaných jídel
3. infekční zánět jater = infekční žloutenka
Nemoci dýchacích cest:
katar horních cest dýchacích (projevuje se rýmou), chřipka, záněty mandlí (angina), tuberkulóza, záškrt, černý kašel
Nemoci srde a cev:
srdeční infarkt, kornatění tepen (arteroskleróza)
Nemoci pohlavního ústrojí:
syfilis, kapavka
Poruchy činnosti žlázs vnitřním vyměšováním (diabetes), poruchy štitné žlázy
Zhoubné nádory: rakovina
Časté úrazy:zlomenina, otrava plynem, otrava krve, poranění elektrickým proudem, úžeh adt.
Vážné tělesné vady:
slepý (nevidí), hluchoněmý (neslyší a nemůže mluvit), hluchý (neslyší), chromý (nemůže dobře pohybovat rukou nebo nohou). Běžnou vadou je krátkozrakost, kterou se dá korigovat brýlemi. Staří lidé většinou trpí dalekozrakostí, někdy také nedoslychavostí.
Civilizační nemoci: vysoký krevní tlak, cukrovka, obezita, alkoholizmus, nedostatek pohybu, AIDS
Výsvětlivky: Пояснения:
úplavice= dyzentérie
chřipka= influence
záškrt= diftérie
kapavka= gonorrhoea
zhoubný= ničivý
obrna= paralyza
spála= skarlatina
průjem= diarrhoea
mdloba= ztrata vědomí
zlomenina= fraktura
krátkozrakost= myopie
dalekozrakost= presbyopie
Cvičení: Упражнения:
1 . Odpovězte:Ответьте:
1. Jaké nemoci jste prodělal(a) v mládí?
2. Teď často trpíte nemocemi?
3. Jaké jsou příznaky nachlazení?
4. Jak vzníkají civilizační nemoci?
5. Jaké jsou běžné tělesné vady?
6. Kam jdete když onemocníte?
7. Když máte horečku a nemůžete přijít na polikliniku, co uděláte?
8. Jaká je situace s dřive nebespečnými nemocemi?
9. Jak se cítíte teď? Netočí se vám hlava?
10. Kterého lékaře můžete doporučit, když mi hrozně bolí zub?
2. Přeložte do češtiny:Переведите на чешский:
Как вы себя чувствуете? Мне холодно, у меня озноб. На что вы жалуетесь? Мой сосед работает участковым врачом в поликлинике. Меня тошнит, мне плохо. У мальчика кровотечение, нужно вызвать скорую помощь. У тебя нет порошков от бессонницы? У меня кружится голова, мне нужно лечь. Врач сказал, чтобы я снял рубашку и осмотрел меня. У бабушки год назад был инфаркт и она сейчас находится в больнице для профилактики. Я в детстве болел желтухой и дизентерией. У меня, наверное, грипп, я заразился на факультете. Врач мне выписал сироп от кашля и дал больничный лист до понедельника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: