Дания Салимова - Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования (на материале поэзии М.И. Цветаевой и З.Н. Гиппиус)
- Название:Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования (на материале поэзии М.И. Цветаевой и З.Н. Гиппиус)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9765-0806-4, 978-5-02-034791-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дания Салимова - Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования (на материале поэзии М.И. Цветаевой и З.Н. Гиппиус) краткое содержание
Монография представляет собой результат попытки авторов осмыслить и представить свое видение вечных категорий времени и пространства в текстовом поле Марины Цветаевой и Зинаиды Гиппиус – поэтов, которых, с одной стороны, сближает не только женское начало, но и эпоха, и субъективно-поэтическое видение непростой действительности; а с другой – разъединяет в определенном смысле литературное направление (школа) и соответственно поэтическая картина мира, выразившаяся в первую очередь в особенностях языкового структурирования, лексического обрамления важных для этих поэтов концептов. Привлекаются исследования современных авторов, изучающих темпоральность и локативность как философско-языковые категории и текстовое пространство в целом, а также лингвистов-цветаеведов.
Книга предназначена для студентов-филологов, аспирантов, преподавателей-русистов, учителей-словесников.
Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования (на материале поэзии М.И. Цветаевой и З.Н. Гиппиус) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внизу– страданье, вверху– забавы.
И боль, и радость мне тяжелы.
Как дети, тучки тонки, кудрявы...
Как звери, люди жалки и злы.
Людей мне жалко, детей мне стыдно,
Здесь– не поверят, там– не поймут.
Внизумне горько, вверху– обидно...
И вот я в сетке – ни там,ни тут.
Там– я люблю иль ненавижу, – <...>
А здесь– никого не вижу.
Мне все равны. И все равно.
Актуализация ключевой оппозиции концепции двоемирия небо – земля происходит за счет функционирования в поэтических текстах З.Н. Гиппиус ее системы дериватов типа небесный, небеса, земная, а также широкого круга синонимов, причем, как общеупотребительных типа небосвод, небосклон, небеса [Александрова 1986: 253] - мир, земной шар, суша, берег, родина [Александрова 1986: 168], так и контекстуальных типа купол, пустыня, огород, камень, плита – могила, мост, порог, пороки и др.:
Из темного камня небесные своды<...>
На камень небесныйбагровые светы
Фонарь наш неяркий и трепетный бросил.
А сверху, как плита могильная,
Слепые давят небеса.
Но быть, как этот куполсиний,
Как он, высокий и простой,
Склоняться любящей пустыней
Над нераскаянной землей
И я люблю мою родную Землю,
Как мост,как путьв зазвездную страну
В целом оппозиционная пара небо – земля и совокупность их лексических эквивалентов, дериватов и синонимов в поэтическом гиппиусовском дискурсе формирует его векторное пространство, реализующееся посредством как горизонтального, так и вертикального контекста:
Везде зеркаласверкали.
Внизу, на поляне, с краю,
Вверху, на березе, на ели <���…>
Везде зеркалаблестели.
И в верхнем– качались травы,
А в нижнем– туча бежала…
Но каждоебыло лукаво,
Землииль небесему мало, –
Друг друга они повторяли,
Друг друга они отражали…
Отметим, что вертикальный контекст в ткани поэтических произведений З.Н. Гиппиус встречается намного чаще, чем горизонтальный, и реализует чисто пространственную концепцию. Горизонтальный же вызывает более глубокие ассоциации: на наш взгляд, в нем реализуются не только пространственные характеристики, но и временные:
И все мне здеськажется странно-неважным,
И сердце, как там, на земле, – равнодушно.
Я помню, конца мы искали порою,
И ждали, и верили смертной надежде…
Но смерть оказалась такой же пустою,
И так же мне скучно, как было и прежде.
Причем, в данном контексте, как в ряде других, происходит слияние, сведение в смысловое единство пространственных и временных показателей. Стандартное же соотношение оппозиции земля – небо и ее лексических эквивалентов здесь – там нарушается, что приводит к смене концептуальных акцентов: корреляция земля/здесь как конкретное пространство-время и небо/там как абстрактное, ментальное в загробном мире «переворачивается», и инобытие понимается как здесь и сейчас (настоящее), а земная жизнь – как там и тогда (прошлое).
В творчестве Зинаиды Николаевны категориальные единицы земля и небо употребляются в узуальном и окказиональном (сугубо авторском) смысле. Например, традиционное понимание неба как символа высоты, чистоты и абсолюта: Небо широкое, широкое (З.А. Венгеровой); Светится небо высокое (Мгновение, 1898), и субъективное представление о небе, например, как пропасти, бездны: Стою над пропастью – над небесами, / и – улететь к лазури не могу (Бессилье, 1893), небо у Гиппиус зачастую наделяется отрицательной качественной характеристикой – небеса тучны, грязныи слезливы, унылыи низки (Дождичек, 1904); ниже опускается / зловещийнебосклон. (Снежные хлопья, 1894).
Рассматривая оппозицию небо – земля и совокупность ее дериватов и синонимов на лексико-семантическом уровне в контексте теории семантического поля можно выделить ядерную, при-или околоядерную и периферийную зоны значений. Так, в результате проведенного лингвистического исследования становится возможным определить состав и структуру лексико-семантического поля (ЛСП) концептов небо и земля (с учетом лексикографических источников), являющихся основой для установления индивидуального отражения концепции двоемирия в языковой картине мира З.Н. Гиппиус.
В состав данного ЛСП Небо входит свыше 200, а в ЛСП Земля – свыше 350 лексических единиц.
1. В ядерную зону ЛСП Небо входит полисемант небо (32) и парадигма его предложно-падежных форм (25):
1) всё видимое над землей пространство:
Сквозь окно светится небовысокое,
Вечернее небо,тихое, ясное.
2) обитель бога, богов, божественная сущность небес:
Мне бледное небо чудес обещает.
И дерзай:
Светлый полк небесной силы
Прямо в рай!
В ядерную зону ЛСП Земля входит лексема земля и ее ЛСВ, связанные друг с другом деривационно-ассоциативными отношениями:
1) суша в противоположность водному или воздушному (небесному) пространству:
Смотрю на море жадными очами,
К землеприкованный на берегу.
Протянулись сквозистые нити.
Точно вестники тайных событий
С неба на землюсошли.
2) страна, государство, область, а также вообще какая-нибудь большая территория Земли (высок.):
Роднаямоя земля,
За что тебя погубили?
Мы ль не двинемся все, как один,
Не покажем Бронштейну да Ленину,
Кто на русской землегосподин? <...>
Знамя новой, святой революции
В землю русскуюмы понесем.
3) Вселенная (вся земля, все страны), ее планеты:
Ах, да и то, что мы зовем Землею, –
Не вся ль Земля– змеиное яйцо?
На луне живут муравьи
И не знают о зле.
У нас откровенья свои,
Мы живем на земле.
4) Земной шар, а также люди, население Земного шара:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: