Александр Вурдов - Кандзявые эссе

Тут можно читать онлайн Александр Вурдов - Кандзявые эссе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание, издательство Издательство «Юки», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Вурдов - Кандзявые эссе краткое содержание

Кандзявые эссе - описание и краткое содержание, автор Александр Вурдов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.

Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

Кандзявые эссе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кандзявые эссе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Вурдов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[磨 - Шлифовать, совершенствовать MA_migaku 16 (石 (112) камень)]

[研 - Точить, шлифовать KEN_togu 9 (石 (112) камень)]

[麻 - Конопля, пенька MA_asa 11 (麻 (200) конопля)]

[摩 - Тереть, гладить MA_sasuru 15 (手 (64) рука)]

[成 - Становиться SEI, JOU_naru 6 (戈 (62) копьё)]

[昔 - Старина, древность SEKI_mukashi 8 (日 (72) солнце)]

[付 - Прикрепляться FU_tsuku 5 (人 (9) человек)]

[寸 - Сун SUN_sun 3 (寸 (41) сун)]

[吋 - Дюйм (-)_inchi 6 (⼝ (30) рот)]

[村 - Деревня SON_mura 7 (木 (75) дерево)]

[野 - Равнина, невозделанное поле YA_no 11 (里 (166) деревня)]

[里 - Ри RI_ri 7 (里 (166) деревня)]

[里 - Деревня RI_sato 7 (里 (166) деревня)]

[予 - Заранее, предварительно YO_arakajime 4 (亅 (6))]

[報 - Известие HOU_hou 12 (土 (32) земля)]

[幸 - Счастье, благополучие KOU_saiwai, sachi 8 (干 (51) сухой)]

[不 - Не... Бес... Без... FU_(-) 4 (一 (1) один)]

[武 - Военное дело BU_bu 8 (止 (77) останавливать)]

[鳶 - Коршун EN_tobi 14 (鳥 (196) птица)]

[戈 - Пика, алебарда KA_hoko 4 (戈 (62) копьё)]

[式 - Церемония, обряд, акт SHIKI_shiki 6 (弋 (62) церемония)]

[或 - Один, некий WAKU_aru 8 (戈 (62) копьё)]

[年 - Год NEN_toshi 6 (干 (51) сухой)]

[歳 - Возраст, год SAI_toshi 13 (止 (77) останавливать)]

[未 - Ещё не... MI_mada 5 (木 (75) дерево)]

[一 - Один ICHI_hitotsu 1 (一 (1) один)]

[二 - Два NI_futatsu 2 (二 (7) два)]

[三 - Три SAN_mitsu, mittsu 3 (一 (1) один)]

[十 - Десять JUU_too 2 (十 (24) десять)]

[才 - Талант, одарённость SAI_sai 3 (手, 扌 (64) рука)]

[団 - Коллектив, группа DAN_(-) 6 (囗 (31) ограда)]

МА - 磨, 麻, 摩 (migaku, asa, sasuru)

KEN - 研, 見, 剣 (togu, miru, tsurugi)

SEI - 成, 井 (naru, i)

SEKI - 昔, 夕, 石 (imikashi, yuube, ishi)

FU - 付, 不, 富 (tsuku, -, tomi)

FUU - 風 (kaze)

BU - 武 (bu)

YOU - 痒, 羊, 洋, 陽, 楊 (kayugaru, hitsuji, -, you, yanagi)

KA - 戈, 火, 歌, 下, 何 (hoko, hi, uta, shita, nan)

SAI - 歳, 才 (toshi, sai)

SAN - 三, 山, 傘 (mitsu, yama, kasa)

JUU - 十, 中 (too, naka)

KOU - 幸, 口, 好, 行 (sachi, kuchi, suku, iku)

КО - 湖, 戸, 古, 枯 (mizuumi, to, furui, kareru)

(-) - 吋, 畑 (inchi, hatake)

Нэн У нас Да всё без перемен Который год сидит на проводах Ворона И - фото 88

Нэн -
У нас? Да всё без перемен...
Который год сидит на проводах
Ворона
И держит сыр в зубах,
И на столбе
Висят противовесы из фарфора,
Как на весёлой ёлке...

14.11. НОВЫЕ СЛОВА

風戸 - Кадзато (фамилия)

半日 - полдня (hannichi)

陽子 - протон (youshi)

二子 - близнецы (futago)

鳴物 - музыкальный инструмент (narimono)

毛深い - волосатый, лохматый, косматый (kebukai)

烏口 - рейсфедер (karasuguchi)

小枝 - веточка, сучок (koeda)

休火山 - недействующий вулкан (kyuukazan)

干上がる - высыхать (hiagaru)

干物 - сушёная рыба (himono)

干し物 - вывешенное для просушки бельё (hoshimono)

物干し - рамы для вывешивания белья (monohoshi)

短波 - короткие волны (tampa)

短波の - коротковолновый (tampa no ...)

水発電所 - гидроэлектростанция (suihatsudensho)

風雪 - буран, метель (fuusetsu)

首尾 - голова и хвост, начало и конец, исход (shubi)

雲水 - странствующий монах (unsui)

達磨 - Дарума, Бодхидхарма (daruma)

雪達磨 - снежная баба (yukidaruma)

磨く - шлифовать (migaku)

磨ぐ, 研ぐ - точить (togu)

歯磨き - зубная паста (hamigaki)

磨石 - точильный камень (togiishi)

研磨する - шлифовать (kemma suru)

麻 - конопля (asa)

摩する - тереть, гладить (sasuru)

摩する - скрести (masuru)

成る - становиться (naru)

達成 - достижение (tassei)

平成 - эпоха Хэйсэй (heisei)

成り上がる - внезапно выдвинуться (nariagaru)

成り上がり物 - выскочка (nariagarimono)

成り立ち - происхождение (naritachi)

成り立つ - состоять (из) (naritatsu)

昔 - старина, древность (mukashi)

昔日 - былое, былые дни (sekijitsu)

昔風の - старомодный, старинный (mukashifuu no ...)

付く - прикрепляться (tsuku)

付ける - прикреплять (tsukeru)

付近 - окрестности (fukin)

付き物 - неотъемлемый атрибут (tsukimono)

手付け - задаток (tetsuke)

寸 - 3,03 см (sun)

吋 - дюйм (inchi)

村 - деревня (mura)

村人 - деревенский житель (murabito)

山村 - горное селение (sanson)

村雨 - короткий ливень (murasame)

村上 - Мураками (murakami)

野 - равнина, поле (no)

平野 - равнина, открытое поле (heiya)

野道 - тропинка через поле (nomichi)

野牛 - бизон (yagyuu)

野人 - грубый человек (yajin)

野暮 - дикость, грубость (yabo)

日野 - Хино (hino)

里 - 3,927 км (ri)

里 - деревня (родная) (sato)

里人 - сельский житель (satobito)

山里 - горная деревня (yamazato)

里子 - ребёнок на воспитании (satogo)

予め - заранее, предварительно (arakajime)

予知 - предвидение, прогноз (уоchi)

予行 - репетиция (yokou)

報 - известие, сообщение (hou)

予報 - предсказание (уohou)

報道 - сообщение, информация (houdou)

報知 - сообщение, информация (houchi)

電報 - телеграмма (dempou)

幸 - счастье, благополучие (saiwai, sachi)

不幸 - несчастье (fukou)

不和 - нелады (fuwa)

不足 - недостаток (fusoku)

不首尾 - неудача, провал (fushubi)

不調和 - дисгармония (fuchouwa)

不服 - неодобрение (fufuku)

不発 - осечка (fuhatsu)

不抜の - несокрушимый (fubatsu no ...)

不平 - недовольство, ропот (fuhei)

不日 - на днях (fujitsu)

武術 - боевое искусство (bujutsu)

武士 - самурай, воин (bushi)

武者 - самурай (устаревшее) (musha)

鳶 - коршун (tobi)

鳶口 - пожарный багор (tobiguchi)

戈 - алебарда, копьё (hoko)

式 - церемония (shiki)

神式 - синтоистский ритуал (shinshiki)

日本式 - японский стиль (nihonshiki)

或 - некий, один (aru)

成人 - взрослый (seijin)

成年 - совершеннолетие (seinen)

老成 - достижение зрелости (rousei)

年 - год (toshi)

今年 - этот год (kotoshi)

毎年 - каждый год (mainen)

太陽年 - астрономический год (taiyounen)

年月 - годы, время (nengetsu)

年月日 - дата (nengappi)

年中 - круглый год (nenjuu)

年報 - годовой отчёт, ежегодник (nempou)

老年 - преклонный возраст (rounen)

年少 - юность (nenshou)

少年 - подросток, парень (shounen)

美少年 - красивый парень (bishounen)

美少女 - красивая девушка (bishoujo)

少年団 - бойскаут (shounendan)

未成年者 - несовершеннолетний (miseinensha)

未成の - незаконченный (miseino)

未刊の - еще не изданный (mikan no ...)

未払いの - неуплаченный, невыплаченный (miharai no ...)

歳月 - годы, время (saigetsu)

歳暮 - конец года (seibo)

一 - один (ichi, hitotsu)

二 - два, ni, futatsu)

三 - три (san, mittsu)

十 - десять (juu, too)

一人 - один человек (hitori)

二人 - два человека (futari)

二十日 - двадцатое число (hatsuka)

二十歳 - двадцать лет (hatachi)

才 - талант (sai)

才人 - одарённый человек (saijin)

才知 - способности, талант (saichi)

短才 - слабые способности (tansai)

ЭССЕ 15

古池や蛙飛び込む水の音 [538] Басё. 1689 год.

武士に二言はない

15.1. СТАРАЯ НОВИЗНА

囚衣 (сю:и) - тюремная одежда.

水枯れ (мидзугарэ) - засуха (枯 (КО_карэру) - засыхать).

古物 (кобуцу) - антикварная вещь, старая вещь.

古物 (фурумоно) - старая, подержанная вещь.

水物 (мидзумоно) - спекуляция, ненадёжное дело, ненадежное предприятие ( вещь из воды → вилами на воде написано).

立ち上る (татинобору) - подняться, взойти.

立ち所に (татидокоро ни) - немедленно, тут же, на месте, сразу же ( прямо на том месте, где стоишь ).

立ち遅れる (татиокурэру) - отставать (от ...).

立ち遅れた (татиокурэта) - отсталый.

彼 (фу:ха) - ветер и волны, шторм, буря.

深入りする (фукаири суру) - далеко зайти, пристраститься.

水路 (суйро) - водный путь, фарватер.

行路 (ко:ро) - путь, курс [539] 人生の行路 (дзинсэй но ко:ро) - жизненный путь. .

古老 (коро:) - старожил, старожилка.

行き止まり (юкидомари) - конец дороги, тупик.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Вурдов читать все книги автора по порядку

Александр Вурдов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кандзявые эссе отзывы


Отзывы читателей о книге Кандзявые эссе, автор: Александр Вурдов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x