Борис Кондратьев - Грамматика эсперанто
- Название:Грамматика эсперанто
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Кондратьев - Грамматика эсперанто краткое содержание
Грамматика эсперанто
Грамматика эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если объект является таковым и в синтаксическом смысле (если обозначающее его слово как член предложения представляет собой прямое дополнение), на его известность и определённость иногда указывает сама структура предложения, а именно наличие относящейся к этому прямому дополнению именной части составного сказуемого, которая в этом случае считается в эсперанто особым видом предикативного члена — objekta predikativo. Ср.:
Mi trovis lalibron interesa «Я нашёл ( эту ) книгу интересной»; |
Li pentris laknabinon sidanta «Он нарисовал ( эту ) девочку сидящей» [23] В русском языке слово «сидящей» в данной фразе обычно трактуется как несогласованное определение к прямому дополнению. В дальнейшем подобные расхождения между грамматиками эсперанто и русского языка особо не отмечаются.. |
Но:
Mi trovis interesan libron «Я нашёл интересную книгу ( какую-то )»; |
Li pentris sidantan knabinon «Он нарисовал сидящую девочку ( какую-то )». |
Однако относящийся к прямому дополнению предикативный член не обязательно указывает на определённость выражаемого этим дополнением объекта. Например: Se mi opinias libron interesa, mi rekomendas ĝin al miaj amikoj «Если я считаю книгу ( какую-либо ) интересной, я рекомендую её своим друзьям».
5. Когда объект находится в поле зрения и на него можно указать:
Donu laglason «Дай(те) ( вот этот, вон тот ) стакан». |
Аналогично артикль употребляется, если речь идёт о действии, совершаемом в данный момент или только что законченном:
Ĉu vi aŭdis lakrion? «Вы слышали ( этот, только что прозвучавший ) крик?». |
В этом случае артикль тоже можно заменить указательным словом.
6. Когда объект упоминается впервые, но определяется (полностью идентифицируется) непосредственно, например с помощью придаточного предложения:
Li rigardis lafotojn, kiujn mi donis al li «Он смотрел ( те самые ) фотографии, которые я дал ему». |
В этом случае, как и в двух предыдущих, артикль можно заменить указательным словом. Не следует путать это со случаем, когда объект не определяется, а только дополнительно описывается:
Sur muro pendis fotoj, kiuj ŝajnis tre malnovaj «На стене висели фотографии, которые казались очень старыми». |
Непосредственное определение может осуществляться и с помощью предложной конструкции; характерным случаем является указание с помощью предлога de (родительного падежа) на принадлежность данного объекта кому-либо или чему-либо:
Donu al mi lalibron de Petro «Дай(те) мне книгу Петра». (В данной ситуации сочетание de Petro выделяет объект как единственный из ряда других в плане принадлежности; даже будучи упомянутым впервые, объект сразу становится известным по этому критерию и, следовательно, определённым.) |
Аналогично артикль употребляется перед существительными, выражающими непосредственно определяемые действия: lakantado de nia gastino «пение нашей гостьи», laalveno de printempo «приход весны». Однако и с помощью предложной конструкции объект может не определяться, а лишь дополнительно описываться:
Donu al mi libron de Petro «Дай(те) мне книгу Петра ( какую-нибудь, любую, всё равно какую )». (В данной ситуации сочетание de Petro указывает на одинаковую принадлежность ряда подобных объектов, среди которых упоминаемый объект является не единственным, не уникальным, неизвестным и, следовательно, неопределённым; при необходимости неопределённость может быть подчёркнута словом iu, а неважность выбора — словом ajna или сочетанием iu ajn.) |
Объект может считаться определённым, даже если он не упоминается ранее и не определяется, но входит в состав понятия, упомянутого или определённого ранее:
Mi aĉetis aŭton, sed lamotoro ne funkcias «Я купил машину, но мотор ( той самой машины ) не работает». |
7. Когда мы говорим об объекте в абстрактном смысле, подразумевая все объекты данного вида:
Lahomo havas du piedojn «У человека ( некоего абстрактного человека, т. е. у всех людей как вида ) две ноги»; |
Lakamparo pli plaĉas al mi ol laurbo «Деревня ( деревня в широком смысле, деревня вообще ) нравится мне больше, чем город ( город в широком смысле, город вообще )». |
Также и во множественном числе:
Labirdoj havas flugilojn «Птицы ( все птицы как вид ) имеют крылья». |
Под этот пункт подпадает случай употребления артикля перед существительным, обозначающим видовое понятие, при сопоставлении его с более общим, родовым (при этом существительное, обозначающее родовое понятие, употребляется без артикля, см. II, п. 13):
Laharingo estas fiŝo «Сельдь — рыба». |
Однако существительное, обозначающее видовое понятие, часто употребляется и без артикля. Тут подразумевается некий отдельно взятый, но обобщённый объект как представитель своего вида: haringo estas fiŝo (названия веществ и материалов как общевидовых понятий употребляются без артикля всегда, см. II, п. 19).
Постановка артикля в подобных фразах характерна для франкоязычных эсперантистов, а его избегание — для англоязычных. Наиболее часто такое колебание наблюдается в специальных текстах:
( La) rombo estas kvarangulo kun egalaj lateroj «Ромб это четырёхугольник с равными сторонами»; |
( La) substantivo havas la finajon -o «Существительное имеет окончание -о». |
Мы полагаем, что в обыденной речи целесообразно придерживаться французской модели, а в специальной — английской. Во всяком случае, артикль тут можно употреблять, если его можно заменить обобщающими словами «все», «всякий», «каждый».
8. Когда речь идёт обо всём количестве чего-либо. Это относится как к неисчисляемым объектам:
Mi fortrinkis lalakton «Я выпил молоко ( всё молоко, которое имел )», |
так и к исчисляемым, т. е. ко всем элементам какого-либо множества (этот случай близок к пункту 7 для множественного числа):
Mi formanĝis la bombonojn «Я съел конфеты ( все конфеты )». |
Тут артикль соответствует словам «весь», «вся», «всё», «все».
В частности, laставится, когда имеется в виду всё количество или все элементы единого целого:
Lia konduto ofendas lakolektivon «Его поведение оскорбляет коллектив ( весь коллектив, всех его членов )»; |
Ili forhakis laarbaron «Они вырубили лес ( весь лес, все деревья в нём )». |
В этом случае с существительным часто употребляется прилагательное tuta «весь, целый»: latuta kolektivo «весь коллектив, целый коллектив», latuta arbaro «весь лес, целый лес».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: