Борис Кондратьев - Грамматика эсперанто

Тут можно читать онлайн Борис Кондратьев - Грамматика эсперанто - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Борис Кондратьев - Грамматика эсперанто краткое содержание

Грамматика эсперанто - описание и краткое содержание, автор Борис Кондратьев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Грамматика эсперанто

Грамматика эсперанто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Грамматика эсперанто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Кондратьев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

• Словарь русского языка (в 4 томах). Москва, 1981.

• Политехнический словарь. Москва, 1989.

• Советский энциклопедический словарь. Москва, 1981.

• Большая советская энциклопедия. Москва, 1975.

• Большая медицинская энциклопедия. Москва, 1989.

• Химическая энциклопедия. Москва, 1977.

• Физическая энциклопедия. Москва, 1998.

• Математическая энциклопедия. Москва, 1977.

• Музыкальная энциклопедия. Москва, 1973.

• Жизнь животных. Москва, 1987.

• Жизнь растений. Москва, 1974.

• Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto kun Suplemento. Paris, 1987.

• Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (La nova). Paris, 2002.

• Plena Vortaro de Esperanto kun Suplemento. Paris, 1988.

• Esperanta Bildvortaro. Ontario, Kanado, 1987.

• Scienca kaj Teknika Terminaro. Tokio, 1956.

• Esperanta Medicina Terminaro. Praha, 1982.

• Hejma Vortaro. Rotterdam, 2000.

• Mészáros Béla. Oklingva nomaro de eŭropaj birdoj. Debrecen, 1980.

• André Cherpillod. Mil ekzotaj vortoj. Courgenard, 1992.

• André Cherpillod. Nepivaj vortoj. Courgenard, 1992.

• Hektor Alos, Kiril Velkov. Tabuaj vortoj en Esperanto. Vraca, 1991.

• Renato Corsetti k.a. Knedu min, sinjorino! (tabuaj kaj insultaj esprimoj en Esperanto). La Kancerkliniko.

• L. L. Zamenhof. Fundamento de Esperanto. Pisa, 1991.

• L. L. Zamenhof. Lingvaj respondoj. Paris, 1921.

• Sergio Pokrovskij. Lingvaj respondoj. Jekaterinburg, 1999.

• Stefan Maul. Deklingva Manlibro pri Politiko. Antwerpen, 1994.

• Violin Oljanov. Kurso de Esperanto. Dua Grado. Sofio, 1976.

• Henrik Seppik. La Tuta Esperanto. Budapest, 1984.

• K. Kalocsay, G. Waringhien. Plena Analiza Gramatiko de Esperanto (kvina korektita eldono). Rotterdam, 1985.

• Miroslav Malovec. Gramatiko de Esperanto. Prago, 2000.

• Sergio Pokrovskij. Komputada Leksikono(электронная версия 2003).

• B. Wennergren. Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko(электронная версия 2005).

• Reta Vortaro(электронный словарь эсперанто).

• ABBYY Lingvo 11(электронный словарь английского, французского, немецкого, испанского, итальянского и русского языков).

Примечания

1

Л. Заменгоф предложил при отсутствии в типографском наборе необходимых литер знак «ˆ» заменять последующей буквой h, а знак «˘» не ставить: cx = ch, gx = gh, hx = hh, jx = jh, sx = sh, ux = u. Встречаются также другие формы суррогатной передачи надстрочных знаков.

2

Этот знак обозначает фрикативный звук, подобный тому, который мы произносим в междометиях «ага», «ого» на месте буквы г. Звук [h] произносится как густое придыхание, причём неважно — звонко или глухо, но в отличие от [hx] совсем без хрипоты, так как спинка языка не касается нёба. Очень многие эсперантисты произносят этот звук как обозначаемый буквой h звук-выдох в английском или немецком языках.

3

Звук (и буква) hx нередко заменяется на k: hxemio = kemio, mehxaniko = mekaniko. Однако если это может привести к образованию омонима, такая замена недопустима: hxolero≠kolero, hxoro≠koro.

4

А поскольку иногда бывает нелегко сразу определить, находятся ли подверженные ассимиляции звуки внутри корня или на стыке морфем (как, например, в слове substrato), мы ещё раз советуем произносить все звуки максимально близко к написанию.

5

Колкер Б. Г. Международный язык эсперанто: полный учебник / Б. Г. Колкер. — М., 2007. С. 9.

6

Кроме Universala Vortaro в Fundamento входят книги: Gramatiko (опубликованная в 1998 году как часть «Первой книги») и Ekzercaro (появившаяся в 1894 году), а также предисловие, написанное Л. Заменгофом в 1905 году.

7

Общность эсперанто с русским языком в пласте наиболее употребительной лексики, по нашим наблюдениям, составляет 58,8 %. Влияние русского языка на семантику и фразеологию эсперанто также очевидно, хотя и трудноизмеримо. (Колкер Б. Г. Международный язык эсперанто: полный учебник / Б. Г. Колкер. — М., 2007. С. 85.)

8

Колкер Б. Г. Международный язык эсперанто: полный учебник / Б. Г. Колкер. — М., 2007. С. 11, 12.

9

Некоторые эсперантисты считают этот звук необходимым для точного выражения национального звучания и на письме обозначают его буквой y (отсутствующей в алфавите эсперанто); иногда для этой цели используют также не входящие в алфавит эсперанто буквы â или î. Мы полагаем это неоправданным.

10

Встречается также использование для этой цели апострофа: Rit’kov «Рытьков». Однако этот вариант менее удачен, поскольку апостроф в эсперанто имеет другую функцию.

11

Трактовка некоторых моментов, касающихся грамматики, в эсперанто и в русском языке может не совпадать, она также может различаться у представителей разных школ. Мы придерживаемся концепций и терминологии, наиболее распространённых в описаниях грамматики эсперанто.

12

Применительно к этим аффиксам термин «окончание» (finajxo) не совсем удачен, но его употребление вошло в традицию благодаря его удобству и наглядности; по отношению к аффиксам -j и -n в специальных текстах нередко применяется тж. термин postfinajxo, который мы предлагаем переводить как «постпозитивное окончание».

13

В дальнейшем в подобных примерах в качестве перевода будет даваться форма мужского рода, как и в корпусе словаря.

14

Относительно количества эсперантских падежей и их названий встречаются и другие точки зрения. Например, некоторые авторы говорят не об именительном, а о общем падеже; сочетание формы именительного падежа с любым предлогом иногда трактуется как один общепредложный падеж и т. д.

15

Предлог de употребляется также для передачи русского творительного падежа, выражающего деятеля при страдательном залоге (skribita de la patro «написанный отцом»).

16

Наиболее глубокий и полный анализ тонкостей употребления предлогов da и de содержится в сборнике С. П. Покровского «Lingvaj Respondoj»; см. также сборник Л. Заменгофа «Lingvaj Respondoj», PMEG, PAG (§ 133) и соответствующие статьи в данном словаре.

17

Гораздо реже встречаются конструкции samgrade ... kiel и egale ... kiel «в такой же степени ... как».

18

Некоторые источники, например NPIV, относят этот класс слов к частицам или «обстоятельственным морфемам» (cirkonstancaj morfemoj).

19

Местоимение ci употребляется крайне редко, в основном в художественной литературе, и имеет оттенок фамильярности, грубости или близости; обычно же при обращении даже к маленькому ребёнку, животному или персонифицированному предмету используется местоимение vi.

20

В английском языке в этом качестве употребляется личное местоимение they.

21

Нередко притяжательные местоимения в эсперанто трактуются как «притяжательные прилагательные» (posedaj adjektivoj) или «адъективные местоимения» (adjektivaj pronomoj).

22

Здесь и далее в разделе «Артикль» слово «объект» употребляется в логическом, а не в синтаксическом смысле.

23

В русском языке слово «сидящей» в данной фразе обычно трактуется как несогласованное определение к прямому дополнению. В дальнейшем подобные расхождения между грамматиками эсперанто и русского языка особо не отмечаются.

24

В названиях книг артикль обычно опускается: Rusa literaturo (см. II, п. 24); также артикль может опускаться в устойчивых словосочетаниях, представляющих собой звание и воспринимаемых как единое целое: profesoro pri rusa literaturo (см. II, п. 25).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Кондратьев читать все книги автора по порядку

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Грамматика эсперанто отзывы


Отзывы читателей о книге Грамматика эсперанто, автор: Борис Кондратьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x