Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день
- Название:Самоучитель татарского на каждый день
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Татарское Республиканское издательство Хэтер
- Год:2000
- Город:Казань
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ф. Сафиуллина - Самоучитель татарского на каждый день краткое содержание
Книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения.
Самоучитель татарского на каждый день - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ярар.
ə) — Кəримə, сезне бер кӨнгə командировкага Җибəрəбез, хəзерлəнегез (готовьтесь) .
— Кая?
— Чилəбегə.
б) — Университетны кайчан тəмамлыйсың?
— Ике елдан.
в) — МəскəҮгə ничə кӨнгə барасың?
— Бер атнага.
— Кайчан кайтасың?
— Унынчы декабрьдə.
г) — Ике тӨн йокламадым.
— Ник?
— Башым авыртты.
— Даруың юкмыни?
— Даруым бар, лəкин ярдəм итмəде (нет помогло) .
Вполне естественно, что при выражении временных отношений большую роль играют наречия времени: иртəн( утром ), кӨндез( днем ), кичен, кич белəн( вечером ), быел( в этом году ), былтыр, узган ел( в прошлом году ), кичə( вчера ), берсекӨнгə( послезавтра ), Өченче кӨн( позавчера ) и так далее. Эти слова позволяют выбирать и глаголы в той или иной временной форме.
На этом мы завершаем урок. Он был довольно большой и трудный. Но вы уже многое понимаете, можете немного говорить. Успехов вам!
Задание 1. Переведите диалоги.
1. — Алло, бу вокзалмы?
— Əйе.
— Казан-Мəскəү поезды кайчан килə?
— Иртəнге идедə.
— Сога калмыймы?
— Поезд вакытында килəчəк.
— Рəхмəт сезгə.
— Берни түгел.
Задание 2. Ответьте на вопросы.
1. — Гөлназ, син безгə кайчан килəсе?
—
— ?е беткəч, миа алтыратырсымы?
—
— Сəгать ничəдə?
—
— ?йдəн чыкканда, миа əйтерсе. Мин сине трамвай тукталыында көтəрмен.
—
Уңышлар телим сезгə! Сау булыгыз!
Урок 41
Как выразить желание? Диалоги
( Кырык беренче дəрес)
— Исəнмесез!
— Хəерле кӨн!
На сегодняшнем уроке мы будем знакомиться со средствами, выражающими значения желания, возможности и невозможности.
1. Самым распространенным способом выражения желания является сочетание причастий будущего времени на — асы/-əсе, — ыйсе/-исе с добавлением аффиксов принадлежности всех трех лиц единственного и множественного чисел и вспомогательного глагола « килə» ( приходить , прийти ). При этом могут употребляться в родительном падеже слова, выражающие субъект этого действия.
(минем) бар-асы-м килə— мне хочется идти
(синең) əйт-əсе-ң килə— тебе хочется сказать
(аның) аш(а) — ыйс-ы килə— ему хочется кушать
(безнең) кҮр-əсе-без килə— нам хочется видеть
(сезнең) кил-əсе-гез килə— вам хочется прийти
(аларның) ал-асы-лары килə— им хочется взять
Венераның эчəсе килə— Венере хочется пить
балаларның уйныйсы килə— детям хочется играть



Попробуем поговорить, употребляя эти формы:
а) — Улым, ашыйсың килəме?
— Килə шул, əни.
— Хəзер, улым, бераз гына кӨт инде.
ə) — Синең кайсы мəктəптə укыйсың килə?
— 131 мəктəптə.
б) — Минем театрга барасым килə.
— Кайсы театрга?
— Татар академия театрына.
— Нинди спектакль карыйсың килə?
— «Зəңгəр шəл» не.
в) — БҮген минем Һаман Җырлыйсым килə.
— Ник икəн?
— Никтер кҮңелем моңсу (грустно) .
г) — Туңдырма ашыйсыгыз килəме?
— Нəрсə соң ул?
— Хəзер мороженноены татарча шулай дилəр.
д) — Безне авылда яшисебез килə.
— ə минем шəҺəрдə яшисем килə. Нишлик соң?
2. Может быть, под влиянием русского языка стали употребляться и следующие формы для выражения желания:
Мин əйтергə телим.( Я хочу сказать ).
Сез аны чакырырга телисезме?( Вы хотите его позвать )?
əни авылга кайтырга тели.( Мама хочет поехать в деревню ).
Без Себергə китəргə телибез.( Мы хотим поехать в Сибирь ).
Алар машина алырга телилəр.( Они хотят купить машину ).
3. Сильное желание выражается при помощи причастий будущего времени на — асы/-əсе, — ыйсы/-исе + вспомогательный глагол « иде»:
Яшьлеккə кире кайтасы иде( возвратиться бы в молодость ).
Язга хəтле яшисе иде( дожить бы до весны ).
Туган якларга кайтып, яшьлек сукмаклары буйлап бер Үтəсе иде( вернувшись в родные края, пройтись бы по тропинкам юности )!
Иң беренче укытучыңны кҮреп, аның белəн рəхəтлəнеп бер сӨйлəшəсе иде. ( Увидеть бы самую первую учительницу и вдоволь наговориться бы с ней ).
4. Желание выражается формой желательного наклонения, имеющего в татарском языке только 1 лицо единственного и множественного чисел:
бар-ый-м( пойду-ка ) бар-ый-к( пойдем-ка )
ярат-ый-м( полюблю-ка ) ярат-ый-к( полюбим-ка )
кар(а) — ый-м( посмотр-ка ) кар(а) — ый-к( посмотрим-ка )
əйт-и-м( скажу-ка ) əйт-и-к( скажем-ка )
кер-и-м( зайду-ка ) кер-и-к( зайдем-ка )
сӨй-и-м (полюблю-ка ) сӨй-и-к( полюбим-ка )
Есть такая красивая песня « Керим əле урманнарга» («Пойду-ка в леса»), где имеются такие строки:
Керим əле урманнарга,
Урманнар арасына.
СӨйлим əле серлəремне
Сандугач баласына.
Конечно же, вы сможете перевести слова этой песни, пользуясь татарско-русским словарем.
Поговорим по-татарски:
а) — Камил, мин сезгə бҮген кич кереп чыгыйм əле. Йомыш бар иде.
— Нинди йомыш?
— Миңа бер китап кирəк иде. Синдə бар дип уйлыйм.
— Нинди китап?
— Гумилевның «От Руси к России» дигəн китабы.
— Миндə юк шул, РӨстəм.
б) — Рəйсə, синең алкаңны карыйм əле.
— Мə.
— Нинди матур! Кем бҮлəк итте?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: