Борис Унбегаун - Русские фамилии

Тут можно читать онлайн Борис Унбегаун - Русские фамилии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание, издательство Прогресс, год 1989. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Борис Унбегаун - Русские фамилии краткое содержание

Русские фамилии - описание и краткое содержание, автор Борис Унбегаун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге известного языковеда-слависта Б. О. Унбегауна анализируется история появления, морфологическая структура и этимология фамилий. Исследование имеет справочный характер, в нем содержится подробная информация не только о русских фамилиях, но и о фамилиях других народов, проживающих на территории СССР, — украинских, белорусских, армянских, грузинских и др. Написанная простым и ясным языком, книга имеет высокий научный уровень и вызовет интерес не только у ученых-филологов, но и у самого широкого круга читателей.

Русские фамилии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Русские фамилии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Борис Унбегаун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

88

См.: Чтения в имп. Обществе истории и древностей российских при Московском университете, 1880, кн. 3, с. 4—5; Чичагов В. К. Указ. соч., с. 50—51.

89

Полное собрание законов Российской империи [Собрание 1‑е], т. II, СПб., 1830, с. 857 (№1243).

90

Указная книга Поместного приказа. — В кн.: Описание документов и бумаг, хранящихся в Московском архиве Министерства юстиции, кн. VI. М., 1889, с. 75.

91

Полное собрание законов Российской империи [Собрание 1‑е], т. II, с. 289 (№851).

В 1692 г. царям Ивану и Петру Алексеевичам было доложено, что «в розряде в боярских книгах со 124 года [т. е. с 1606 г.] написаны дьяки под московскими дворяны имены с прозвищи; а отечества из них иным писано, а иным не писано…». По этому докладу «Великие Государи … указали: имена дьяков в боярских книгах и в списках ныне и впредь писать по прежнему и по сему своему Великих Государей указу с отечествы» (там же, т. III. СПб., 1830, с. 125—126, №1436). В данном случае речь идет не о думных дьяках, а просто о дьяках; слово отечество , видимо, не обозначает здесь отчества на ‑ич .

92

Та м же , т. II, с. 651—652 (№1106). Как видим, слово вич (возникшее в результате лексикализации соответствующего форманта) является общим обозначением, которое может применяться как к мужским отчествам, так и к соотносимым с ними женским (т. е. формам на ‑вна , ‑чна ).

93

См.: Карнович Е. П. Указ. соч., с. 35. Ср.: Милейковская Г. М. Об употреблении отчества в русском языке XVI—XIX в. — Slavia , ročn. XXXIV, 1965, seš. 1, s. 118.

94

См.: Яблочков М. История дворянского сословия в России. СПб., 1876, с. 561—562.

95

См.: Лось И. Величание. — «Энциклопедический словарь». Изд. Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, т. Vа. СПб., 1892, с. 845; Даль В. Пословицы русского народа. М., 1957, с. 705. Ср. величать ‘называть по отчеству’, величанье ‘отчество’ ( Даль В. Толковый словарь…, т. I, СПб.—М., 1880, с. 176; Словарь русских народных говоров, вып. IV. Л., 1969, с. 109). В данном случае отчество означает именно отчество на ‑ич (или соотнесенные формы женского рода).

Ср. еще в этой связи пословицу «Наши вичи едят одни калачи» или выражение «Каких вичей?», означающее ‘Как величать?’ ( Даль В. Указ. соч., т. I, с. 209).

96

Употребление форм имени было строго регламентировано в крестьянском быту. Приведем свидетельство этнографа: «Уменьшительное имя бывшей девушки, а затем и ласкательное девушки-невесты… скоро исключается из семейного обихода и заменяется более строгим обыкновенным — „полным именем“; так, если девушка в родительском доме именовалась „Аннушкой“, а будучи невестой называлась женихом „Анютою“ или даже „Нюрой“, то, став женой, она именуется мужем просто „Анна“. По имени и отчеству величать жену в крестьянской семье также не принято: — женщин не величают, да и вообще жена считается „пониже мужика“. Что же касается мужа, то здесь наоборот, — жену он заставляет себя „величать“, т. е. называть по полному имени и по отчеству. Не любит муж, когда жена называет его ласкательным именем, т. е., по понятию крестьянина, „неполным“, как бы „детским“ именем или „полуи́менем“; ему „доса́дно от этого“, и если иной раз смелая жена продолжает называть его по-прежнему (как до замужества) ласкательным именем, то он ее „у́чит“, т. е. подвергает побоям, заставляя непременно „величать“» ( Завойко Г. К. Верования, обряды и обычаи великороссов Владимирской губернии. — Этнографическое обозрение , кн. 103—104, 1914, №3, с. 160—161). Ср. еще: Лебедев Н. Быт крестьян Тверской губернии Тверского уезда. — В кн.: Этнографический сборник издаваемый имп. Русским Географическим Обществом, вып. I. СПб., 1853, с. 185.

97

Ср.: «Крепостные люди никоим образом не могли называться по отчеству» ( Лось И. Указ. соч., с. 845). Такое положение сохранялось и после отмены крепостного права. В воспоминаниях князя В. А. Оболенского читаем, например: «Дядя звал его [приказчика] Ильей, а мы [дети] — Ильей Григорьевым. На ич мужиков величать не полагалось. Не уменьшительными именами, без отчеств, звали только солидных, степенных мужиков, а молодых и даже старых, но пьяниц и бездельников, продолжали, по обычаю крепостных времен, именовать Ваньками, Яшками, Митьками и т. п.». Речь идет о 1870‑х гг.; между тем через двадцать лет мемуарист встречает разбогатевшего крестьянина, у которого окрестные помещики занимали деньги «и в глаза величали на ич — Василий Яковлевич, но за глаза относились к нему свысока, называя Василием Яковлевым или просто Василием» (см.: Оболенский В. А. Моя жизнь. Мои современники. Paris, 1988, с. 80, 201).

98

Ср. свидетельство конца XVIII в.: «…окончание на вичь значит почтение и уважение лица, о котором говорится; и для того по большей части употребляется на письме…» ( Барсов А. А. Российская грамматика. М., 1981, с. 492); или свидетельство конца XIX в.: «…называя кого-нибудь вичом или вной , мы оказываем ему известного рода почтение. Обращаться с такими словами к людям, ниже стоящим на общественной лестнице, вообще не принято; в неофициальных бумагах мы подписываем обыкновенно только свое имя и фамилию, считая неловким выставлять и отчество» ( Лось И. Указ. соч., с. 845).

Характерен разговор за чаем Разумихина и Настасьи в «Преступлении и наказании» Ф. М. Достоевского:

— Усахарил, — пробормотала Настасья…

— Да вы бы внакладочку, Настасья Никифоровна.

— Ну ты, пес! — вдруг крикнула Настасья и прыснула со смеху. — А ведь я Петрова, а не Никифорова, — прибавила она вдруг…

— Будем ценить‑с…

( Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 30‑ти тт., т. VI. Л., 1973, с. 96, ср. черновую редакцию: цит. изд., т. VII. Л., 1973, с. 50). Подчеркнуто уважительное обращение с отчеством сочетается здесь с употреблением специфически простонародного имени, от которого образовано отчество (см. выше о простонародных личных именах) — это сочетание создает комический эффект.

Особое восприятие отчеств на ‑ич нашло отражение, между прочим в полемике В. К. Тредиаковского и А. П. Сумарокова. Когда Тредиаковский прозвал Сумарокова «Архилашем Архилохичем Суффеновым» (о значении этого прозвища см.: Успенский Б. А. К истории одной эпиграммы…, с. 121), Сумароков обвинил Тредиаковского в невежестве, заявляя, что у греков нет отчеств на ‑ич . По свидетельству Тредиаковского, Сумароков со смехом говорил о Тредиаковском: «Видите ль, какой он глупинькой: не знает, что у Греков нет ичов так, как на нашем языке» («Письмо … от приятеля к приятелю» 1750 г. в изд.: Куник А. Сборник материалов для истории имп. Академии наук в XVIII веке, ч. II. СПб., 1865, с. 484). Возражая Сумарокову, Тредиаковский настаивал, что у греков есть формы, в точности соответствующие по значению нашим отчествам (имеются в виду формы на ‑idis). Совершенно очевидно, между тем, что вопрос заключается здесь не в семантике как таковой, а в особом функционировании форм на ‑ич , которое определяет специфическое к ним отношение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Унбегаун читать все книги автора по порядку

Борис Унбегаун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русские фамилии отзывы


Отзывы читателей о книге Русские фамилии, автор: Борис Унбегаун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x