Мишель Монтень - Мишель Монтень. Опыты. Книга первая
- Название:Мишель Монтень. Опыты. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Академии Наук
- Год:1954
- Город:Москва-Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мишель Монтень - Мишель Монтень. Опыты. Книга первая краткое содержание
В первый том включены 57 эссе. Дополняют том статьи Фаины Абрамовны Коган-Бернштейн «Мишель Монтень и его „Опыты“» и Марка Петровича Баскина «Мишель Монтень как философ».
Мишель Монтень. Опыты. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
103
Описанное происшествие имело место в 1533 г.
104
Упоминаемые здесь государи: папа Юлий II (1503–1513), французский король Людовик XII (1498–1515) и английский король Генрих VIII (1509–1547).
105
Из стихотворения де Ла Боэси, опубликованного среди прочих его произведений Монтенем.
106
Заимствовано из Кастильоне , III, 8 (см. прим. 28 к гл. XLVIII).
107
Пуайе — известный в свое время юрист, канцлер Франции с 1538 по 1542 г. Описанный случай имел место в 1533 г.
108
Кардинал Жан Дю Белле (1492–1560) — видный государственный деятель, покровительствовавший свободомыслящим ученым и писателям. Рабле дважды сопровождал Дю Белле в качестве врача во время его поездок с дипломатическими поручениями в Рим.
109
Сенека Старший . Контроверзы, III.
110
«Если бы я пускал в ход бритву…», т. е. если бы я попытался отсечь от себя все мои слабости и недостатки.
111
«В чем же причина того, что не только в наше время, но и давно уже из Дельф не исходят больше подобные прорицания, и почему ничем не пренебрегают в такой степени, как ими?» ( Цицерон , О гадании, II, 57).
112
Платон . Тимей, см. латинский перевод Марсилио Фичино, изд. 1546 г., стр. 724.
113
«Мы считаем, что некоторые птицы созданы для гадания» ( Цицерон . О природе богов, II, 64).
114
«Многое видят гаруспики, многое предвидят авгуры, многое возвещается оракулами, многое пророчествами, многое снами, многое знамениями» ( Цицерон . О природе богов, II, 65). — Гаруспики — предсказатели, гадавшие по внутренностям жертвенных животных; авгуры — предсказатели, гадавшие по полету птиц, их крику и т. п.
115
«…к чему тебе, владыка Олимпа, угодно было прибавлять к мучениям смертных еще и эту заботу? К чему тебе, чтобы они через грозные предсказания знали о грядущих своих несчастьях? Пусть будет внезапным все, что бы ты ни умыслил против них, пусть душа человеческая не ведает будущего, пусть она, пребывая в страхе, не лишается все же надежды» ( Лукан , II, 4 сл.).
116
«Ведь нехорошо знать, что случится. Ведь терзаться, не будучи в силах чем-либо помочь, — жалкая доля» ( Цицерон . О природе богов, III, 6).
117
Антонио де Лейва — видный испанский военачальник Карла V.
118
Фоссано — город в Пьемонте. Описанное происшествие имело место — в 1533 г.
119
«Рассудительный бог набрасывает темный покров на грядущее, и он смеется над смертным, если тот трепещет больше, чем подобает. И радостно живет свой век, будучи сам себе хозяином, тот, кто в конце каждого дня может сказать: „Я прожил нынешний день. А завтра пусть Юпитер нашлет на небесный свод либо черную тучу, либо светозарное солнце“» ( Гораций . Оды, III, 29, 29 сл.).
120
«Душа, довольная настоящим, не станет думать о будущем» ( Гораций . Оды, III, 16, 25 сл.).
121
«Вот их доводы: раз существует гадание, значит должны быть и боги; а раз существуют боги, значит должно быть и гадание» ( Цицерон . О гадании, I. 6).
122
«Что до тех, кто разумеет язык птиц и знает лучше чужую печень, нежели собственную, то полагаю, что скорее должно выслушивать их, чем проникаться верою в их слова» (Пакувий в цитате у Цицерона : О гадании, I, 57).
123
Тосканцев — здесь в значении: древних этрусков.
124
Тагет — этрусское божество, будто бы обучившее этрусков искусству угадывать будущее.
125
Альманахами (от арабск. «аль-мана» — «время») назывались в XV–XVI вв. подобия календарей с приложенными к ним астрологическими предсказаниями на предстоящий год или несколько лет.
126
«Найдется ли такой человек, который, бросая дротик целый день напролет, не попадет хоть разок в цель?» ( Цицерон . О гадании, И, 59).
127
Цицерон . О природе богов, I, 3. — Ксенофан Колофонский (ок. 570–490 гг. до н. э.) — древнегреческий поэт-философ.
128
Иоахим дель Фьоре (ок. 1145–1202) — средневековый мистик. Еретическое учение Иоахима Флорского, содержавшее, хотя и в мистической форме, для своего времени прогрессивную концепцию развития всемирной истории и особый метод толкования священного писания, оказало влияние на идеологию народных движений XIII–XIV вв. — Лев VI, прозванный Философом, — византийский император (с 886 по 912 г.), плодовитый писатель, которому принадлежит, между прочим, сборник из семнадцати «оракулов», написанных ямбическими стихами.
129
Сократ ссылался на внутренний голос, якобы наставлявший его в важнейших вопросах. Этот внутренний голос он называл своим «демоном».
130
Платон . Лахет, 17.
131
Индатирс (в другом чтении — Идантирс) — полулегендарный скифский царь VI–V вв. до н. э. ( Геродот , IV, 127).
132
Речь идет о Лоренцо II (1492–1519); мать короля — Екатерина Медичи (1519–1589).
133
Имеются в виду папские владения.
134
«Тщетно струятся слезы, — душа остается неколебимою» ( Вергилий . Энеида, IV, 449).
135
Маргарита Ангулемская или (после того как вторым браком вышла за короля Наварры) Наваррская (1492–1549), сестра короля Франциска I, покровительница писателей, гонимых за религиозное свободомыслие, сама поэтесса и автор сборника новелл «Гептамерон», хорошо рисующих нравы знатного общества того времени.
136
Монтень имеет в виду «Руководство» Эпиктета , 5. Это изречение было начертано среди других греческих изречений на потолке библиотеки Монтеня.
137
«О если бы, смерть, ты не отнимала жизни у трусов, о если бы одна только доблесть дарила тебя!» ( Лукан , IV, 580–581).
138
Цицерон . Тускуланские беседы, V, 40.
139
По словам Озорио (1506–1580), называемого Монтенем «лучшим латинским историком своего времени», работой которого он пользовался как в латинском оригинале (De gestis regis Emmanuelis), так и во французском переводе Симона Гулара (Histoire de Portugal, contenant les entreprises, navigations et gestes mémorables des Portugallois) царство Нарсингское граничило с португальскими владениями в Индии (Гоа).
140
Здесь Монтень подражает предисловию Бонавентуры Деперье к его сборнику «Новые забавы и веселые разговоры» ( В. Desperier . Nouvelles récréations et joyeux devis). Деперье — крупный писатель из кружка Маргариты Наваррской (род. между 1510–1515 гг., ум. в 1544 г.); помимо названного сборника ему принадлежит еще книга «Кимвал мира», подвергшаяся сожжению за атеистические тенденции и крайнее вольномыслие автора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: