Герберт Харт - Понятие права
- Название:Понятие права
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Санкт-Петербургского университета
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-288-04211-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герберт Харт - Понятие права краткое содержание
Знакомство с ее содержанием необходимо для специалистов-правоведов, преподавателей юридических вузов и факультетов и всех, интересующихся философией права.
Понятие права - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
119. Децентрализованные санкции. См. Kelsen, op. cit., p. 20, и Tucker in op. cit. 114 International Law Quarterly (1951).
120. Базовая норма международного права. Формулировку такой нормы, как pacta sunt servanda, см. в Anzilotti, Corso di diritto internazionale (1923), p. 40. О замещении ее положением «государства должны вести себя так, как они обычно ведут себя» (эстоппель [39] См. Каламкарян П.А. Эстоппель в международном публичном праве. М., 2001. — Примеч. пер.
) см. Kelsen, General Theory, p. 369, и Principles of International Law, p. 418. Важный критический разбор см. в: Gihl, International Legislation (1937) и op. cit. II Scandinavian Studies in Law (1957), pp. 62 tf Подробное развитие доктрины о том, что в международном праве нет базовой нормы, см. Ago, «Positive Law and International Law» II 57 American Journal of International Law (1957); Scienza giuridica e diritto internazionale (1958). Gihl приходит к заключению, что, несмотря на статью 38 Закона о международном суде (Statute of the International Court), международное право лишено формальных источников права. Попытка сформулировать «исходные гипотезы» международного права, которую можно критиковать по тем же основаниям, что и предложенную в тексте, предпринята в: Lauterpacht, The Future of Law in the International Community, pp. 420-3.
121. Аналогия no содержанию в международном праве и внутригосударственном праве. См. Campbell, op. cit. II 35 Grotius Society Proceedings (1950), p. 121 ad fin., обсуждение договоров и правил, регулирующих приобретение территорий, получение их по давности владения (prescriptions), в аренду, мандаты, сервитута и др., см. в Lauterpacht, Private Law Sources and Analogies of International Law (1927).
Примечания
1
«What is law?» Английское слово «law» может в переводе на русский язык означать как «право» (в том числе и в обобщенном смысле, как дисциплину), так и «закон». Это обстоятельство создает дополнительную сложность при переводе англоязычных правовых текстов. Переводчикам, как и читателям, приходится ориентироваться по смыслу. — Примеч. пер.
2
Llewllyn, The Bramble Bush (2nd edn., 1951), p. 9.
3
O.W. Holmes, "The Path of the Law" in Collected Papers (1920), p. 173.
4
J. G. Gray, The Nature and Sources of the Law (1902), p. 276.
5
Austin, The Province of Jurisprudence Determined (1832), Lecture VT (1954 edn., p. 259).
6
Kelsen, General Theory of Law and State (1949), p. 61.
7
Austin, op. cit, Lecture I, p. 13. Он добавляет: «. ..и к морали».
8
«Non videtur esse lex quae justa non fuerit»: St. Augustine I, De Libero Arbitrio, 5; Aquinas, Summa Theologica, Qu. XCV, Arts. 2, 4.
9
Holmes, loc. cit.
10
J. D. March, "Sociological Jurisprudence Revisited", 8 Stanford Law Review (1956), p. 518.
11
Grag, loc. cit.
12
Исповедь, XIV. 17.
13
J.L. Austin, "A Plea for Excuses", Proceedings of Aristotelian Society, vol. 57 (1956-1957), p. 8.
14
Adressed to the community at large", Austin, above, p. 1 n. 4 at p. 22.
15
General Theory of Law and State, p. 63.
16
R. v. Duncan [1944] 1 KB 713.
17
Leviathan, chap. xxvi. См. также примечание 30 в конце книги.
18
Harris v. Dunges [1952] 1 TLR 1245.
19
См. статью 113 Конституции Швейцарии.
20
Austin, Province of Jurisprudence Determined, Lecture VI, pp. 230-231.
21
Ibid., р. 251.
22
[1952] I TLR 1245. См. также примечание 60 в конце книги.
23
Llewellyn, The Bramble Bush (2nd edn.), p. 9.
24
The Law and Constitution (10th edn.), p. 68 n.
25
[1950] 2 KB 368.
26
Исповедь, IV.
27
«Выслушай обе стороны» (лат.).
28
Так у Г. Харта. Естественно, что важнейшей функцией листьев является фотосинтез. — Примеч. перев.
29
Юм, Трактат о человеческой природе, кн. 3, ч. 2 («О справедливости и несправедливости»).
30
Скрытая цитата из «Левиафана» Т. Гоббса. «Грубой, короткой и отвратительной» Гоббс называет жизнь в условиях «естественного состояния», т. е. полной свободы до возникновения государства. — Примеч. пер.
31
См. первый раздел («Принципы справедливости») восьмой главы («Справедливость и нравственность»).
32
Austin, The Province of Jurisprudence Defined, Lecture V, pp. 184-185.
33
Gray, The Nature and Sources of Law, p. 213.
34
Kelsen, General Theory of Law and State, p. 113.
35
«Право» по-латыни, по-немецки, по-итальянски и по-французски соответственно. В этих языках, как и в русском, возможно разграничение между «правом» и «законом», в отличие от английского, где существует только одно слово «law». — Примеч. пер.
36
См. решение от 27 июля 1945 г., Oberlandesgericht Bamberg, 5 Sbddeutsche Juristen- Zeitung, 207; обсуждается в подробностях в: Hart Н. L. A. Legal Positivism and the Separation of Laws and Morals, in 71. Harvard Law Rev. (1958) 598, и в: Fuller L. Positivism and Fidelity to Law, ibid., p. 630.
37
Лат. «Нет наказания без закона». — Прим. пер.
38
Principles of Morals and Legislation, xvii. 25, n. I.
39
См. Каламкарян П.А. Эстоппель в международном публичном праве. М., 2001. — Примеч. пер.
Интервал:
Закладка: