Данил Разеев - В сетях феноменологии. Основные проблемы феноменологии
- Название:В сетях феноменологии. Основные проблемы феноменологии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Санкт-Петербургского государственного университета
- Год:2004
- Город:СПб
- ISBN:5-288-03539-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Данил Разеев - В сетях феноменологии. Основные проблемы феноменологии краткое содержание
Для философов и всех интересующихся современным развитием философской мысли.
В сетях феноменологии. Основные проблемы феноменологии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
504
1924 г. или позднее вставлено: «естественно просто и напрямую полагаемое существующим». — Прим. нем… изд.
505
В 1924 г. или позднее вставлено: «просто полагаемой». — Прим. нем. изд.
506
Предшествующий текст в скобках («но не просто эта взаимосвязь…») был включен Гуссерлем в рукопись позднее, но, скорее всего, еще в период работы над основным текстом, следовательно, в октябре 1910 г. Это вставка впоследствии была изменена следующим образом: «но не просто эта взаимосвязь, а данное в ней как действующее в ней, живущее в ней именно это Я, что от нее неотделимо». В 1924 г. или позднее последовало очередное изменение: «но не просто эта взаимосвязь жизни сознания в самой этой жизни, а Я, действующее, живущее в этой взаимосвязи, что от нее неотделимо». — Прим. нем. изд. Позднее вставлено: «и о его Я». — Прим. нем. изд
507
Позднее вставлено: «и о его Я». — Прим. нем. из
508
В 1924 г. или позднее вставлено: «эксплицитной». — Прим. нем. изд.
509
Последнее предложение в 1924 г. или позднее было изменено на: «"Законы" ассоциаций — сущностные законы, они не являются правилами для имманентного сознания». — Прим. нем. изд.
510
Позднее «предполагается» заменено на «полагается». — Прим. нем. изд.
511
Приложение от 1924 г. или позднее единственно для прояснения смысла этого неуклюжего пассажа: «Итак, мы видим, что здесь я, Я как данный феноменолог, при исключительной направленности моего интереса на сознание, могу — по крайней мере в том, что касается моих переживаний вчувствования, — осуществлять чисто имманентные восприятия и описывать их в чистом соответствии с тем, чем являются они в жизни моего [собственного] сознания; но что я имею также возможность осуществлять непрямые и при этом вполне обоснованные полагания и описания переживаний и особенностей переживаний (а именно полученных путем вчувствования), которые не принадлежат мне; однако при этом я не обязан выстраивать свои описания на основании исполнения тематических полаганий постоянно данного мне объективного мира, как в естественной практической жизни или в описаниях дескриптивного естествознания или в теоретизирующей физике, ориентированной на естественный опыт. Хотя в восприятиях органических тел, восприятиях, служащих объектами описаний, эти тела полагаются как природные вещи; однако…» — Прим. нем. изд.
512
В 1924 г. или позднее вставлено: «тематического». — Прим. нем. изд.
513
Исправление от 1924 г. или позднее: «Речь здесь идет не о какой угодно фактической взаимосвязи, а именно о взаимосвязи мотивационной, которую я в качестве таковой могу развернуть при помощи рефлективного анализа, а затем придать ей статус очевидного обоснования. Я ожидаю не только фактически, видя лицевую сторону вещи, увидеть некую подходящую к ней обратную сторону, или же, слыша начало мелодии, услышать подходящее продолжение, словно то и другое и соразмерное ожиданию были бы бессмысленно совпавшими моментами. Скорее, возвращаясь в рефлексии к ситуации, которая была нетематической, но жизненно актуальной, я могу тотчас постичь изначальную правильность ожидания в его "потому что" и "значит" с их определенным содержанием». — Прим. нем. изд
514
Итак, здесь впервые выходят на поверхность основные мысли курса лекций 1910/11 гг.
515
Позднее «рефлексии» заменено на «непосредственного восприятия». — Прим. нем. изд.
516
Если мы направляем наш тематизирующий взор исключительно на сторону сознания и присущие ей мотивации, и если мы выполняем полагания, ориентированные исключительно на нее, то [в] обоих случаях мы имеем чистую взаимосвязь сознания, а именно — в первом случае — взаимосвязь очевидной «субъективной» мотивации, идущей от моего сознания к чистому сознанию и ведущей к его очевидному полаганию.
517
Позднее вставлено: «тематически». — Прим. нем… изд.
518
Я совершаю редукцию к чисто субъективному.
519
«Теперь я спрашиваю не о значимости соответствующих вещных восприятий — полаганий» в 1924 г. или позднее заменено на «Теперь я не придаю значения (как в естественной жизни или в направленных на природный объект позитивных науках — нерефлективно живя в них и вместе с тем напрямую ориентируясь на "эти" реалии "этого" мира) соответствующим вещным (мирским) восприятиям-полаганиям». — Прим. нем. изд.
520
Позднее вставлено: «феноменологической». — Прим. нем. изд
521
В 1924 г. или позднее «(а не положенная в нем вещь)» вычеркнуто. — Прим. нем. изд.
522
Позднее «рефлексии» заменено на «саморефлексии». — Прим. нем. изд.
523
Позднее «поле» заменено на «поле феноменологического опыта». — Прим. нем. изд.
524
В 1924 г. или позднее вставлено: «<���на> Я — Ты — акты»>, — Прим. нем. изд.
525
Позднее «восприятия» изменено на «вторичного восприятия». — Прим. нем. изд.
526
В 1924 г. или позднее добавлено: «сознания Я и сознания обобществленного, интерсубъективности». — Прим. нем. изд.
527
В 1924 г. или позднее заменено на «имманентно». — Прим. нем. изд.
528
Мы говорим о взаимном влиянии, о взаимовоздействии духов; причем надлежит строго различать отношение коммуникации (не воздействия!) и отношения непрямых, опосредованных актами вчувствования мотиваций типа Я — Ты — актов.
529
Позднее вставлено: «имманентные». — Прим. нем. изд.
530
Позднее «объектами природы» изменено на «объектами мира». — Прим. нем. изд.
531
Позднее «объектами физики и психофизики» вычеркнуто. — Прим, нем. изд.
532
Впоследствии вставлено: «феноменологически». — Прим. нем. изд.
533
Этого недостаточно: история — лишь неполноценный фрагмент: дескриптивное исследование духа, прослеживание взаимосвязей сознаний, связанных единомыслием, дает в результате нечто большее, чем история. Четких границ здесь еще нет.
534
Вместо «миром» позднее Гуссерль пишет здесь: «и вообще миром». — Прим. нем. изд.
535
Позднее «науки о природе» заменено на «науки о мире». — Прим. нем. изд.
536
Под путем 1912 г. (летний семестр) Гуссерль подразумевает курс лекций «Введение в феноменологию», читанный в летний семестр 1912 г., по времени непосредственно предшествовавший редактированию первого тома «Идей». — Прим. нем. изд
537
Мы переводим «vorfinden» как «обнаруживать», хотя можно было бы перевести «преднаходить». Немецкому глаголу «vorfinden», скорее, соответствует глагол «заставать», т. е. это не нахождение как результат поисков, а столкновение с заранее неопределенной реальностью (я не знаю заранее, что я должен «найти», как в случае с «поиском» «потерянного»); поскольку «заставаемая» реальность не определена, грамматика требует определенности сопутствующих обстоятельств (как грамматической «темы»): места, времени, носителя «находимых» свойств и пр. — Прим. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: