Данил Разеев - В сетях феноменологии. Основные проблемы феноменологии
- Название:В сетях феноменологии. Основные проблемы феноменологии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом Санкт-Петербургского государственного университета
- Год:2004
- Город:СПб
- ISBN:5-288-03539-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Данил Разеев - В сетях феноменологии. Основные проблемы феноменологии краткое содержание
Для философов и всех интересующихся современным развитием философской мысли.
В сетях феноменологии. Основные проблемы феноменологии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
538
Оставим Авенариуса, домыслим последовательно до конца!
539
Об этом понятии см.: Avenarius R. Der menschliche Weltbegriff. Leipzig,
540
Вместо «центральный член» Гуссерль по ошибке пишет «принципиальный член». — Прим. нем. изд
541
Т. е. сам факт мышления. — Прим. перев.
542
этом понятии см.: Avenarius R. Der menschliche Weltbegriff. Leipzig,
1891. S. 83 if. — Прим. нем. изд.
Вместо «центральный член» Гуссерль по ошибке пишет «принципиальный член». — Прим. нем. изд.
543
«Schlechthin», как и «ais solcher», может переводится выражением «как таковой»; «ais solcher» обычно значит у Гуссерля: в силу своей природы, тех качеств, которые были только что, в данном контексте, приписаны данной реальности — т. е. это обозначение нейтральное, узуальное, передаваемое нами поэтому традиционным же «как таковой»; напротив, «schlechthin» имеет, скорее, терминологическое значение, обозначая реальность первичную, «саму по себе», самодовлеющую, как автономную, самостоятельную тему моего суждения, в отличие от реальности произведенной, «бытия как» (как результата деятельности первичной реальности), входящее в мое суждение лишь опосредованным образом: для передачи этих значений мы избрали менее привычное «просто» (как правило, иногда «schlechthin» употребляется в оригинале в качестве несогласованного определения) и «в чистом виде» (приглагольное обстоятельство) — тем более, что традиционный эквивалент «просто», «einfach», в настоящих текстах употребляется Гуссерлем лишь эпизодически. — Прим. перев.
544
См. выше, § 17. — Прим. нем. изд.
545
Позднее «все» зачеркнуто. — Прим. нем. изд.
546
См. следующую страницу!
547
Следующие предложения до слов: «такие — то и такие — то ноэтико — ноэ — матические структурообразования сознания» позднее были снабжены пометкой «выбросить». — Прим. нем. изд.
548
Свойства, особенности, характер; конституция. — Прим. перев.
549
До бесконечности (лат.) — Прим. перев.
550
Последнее предложение («А значит, представляется достоверным, что "мой" поток сознания содержит этот непрерывный поток сознания, который никогда не прерывается, но, правда, не является данным; к данности привести его можно лишь в форме при — поминания и ретроспективных рефлексий в при — поминании») позднее, приблизительно в 1921 г., было зачеркнуто; при этом Гуссерль добавил следующее замечание: «Следует отметить, что, исследуя ореол при — поминания в направлении бывшего, я могу устанавливать (etablieren) все "новые" припоминания, а значит, находить для себя все новые и новые бывшести (Gewesenheiten). Однако, сколь ни оставалось бы объяснимого ореола, необходимо поразмыслить, не следует ли допустить нулевого порога. Этот вопрос еще не обсуждается здесь». — Прим. нем. изд.
551
— Исходя из всякой данности при — поминания, я могу непрерывно развертывать ореол будущего к бывшему последующим в череде переживаний (auf das in der Erlebnisfolge Nachkommendgewesene) и, таким образом, постоянно продвигаться вперед, к живому настоящему.
552
В 1924 г. или позднее «соответствует непрерывно бесконечный поток сознания, содержащий актуальное "теперь"» изменено на «непрерывный и в непрерывной актуализации развертываемый поток сознания, содержащий актуальное "теперь", так сказать, бесконечно оканчивающийся в нем; бесконечно, именно поскольку актуальное "теперь" постоянно течет свойственным ему образом». — Прим. нем. изд. Позднее «одним потоком» изменено на «одним сознанием настоящего». — Прим. нем. изд.
553
В 1924 г. или позднее «соответствует непрерывно бесконечный поток сознания, содержащий актуальное "теперь"» изменено на «непрерывный и в непрерывной актуализации развертываемый поток сознания, содержащий актуальное "теперь", так сказать, бесконечно оканчивающийся в нем; бесконечно, именно поскольку актуальное "теперь" постоянно течет свойственным ему образом». — Прим. нем. изд.
554
Позднее «одним потоком» изменено на «одним сознанием настоящего». — Прим. нем. изд.
555
Около 1921 г. «при — поминания» изменено на «опыта; для "теперь" — непосредственное восприятие, для прошлого — непосредственная ретенция и при — поминание, для будущего — непосредственная протенция и непосредственное предожидание». — Прим. нем. изд.
556
Около 1921 г. «воспоминанию» изменено на «репрезентации». — Прим. нем. изд.
557
В 1924 г. или позднее «первичность» изменено на «первичную или вторичную оригинальность». — Прим. нем. изд.
558
В 1924 г. или позднее «первично» было взято в кавычки и снабжено вставкой: «т. е. в первоначальном модусе сознания». — Прим. нем. изд.
559
В 1924 г. или позднее вставлено: «т. е. оно имеет модифицированный сообразно с сознанием модус первоначальности». — Прим. нем. изд.
560
В 1924 г. или позднее вставлено: «соответственно, его Я». — Прим. нем. изд.
561
В 1924 г. или позднее вставлено: «первоначально». — Прим. нем. изд.
562
В 1924 г. или позднее вставлено: «моих переживаний, становящихся осознанными в прамодусе "самости" (модус "теперь") и в модусе прошедшего (при ближайшем рассмотрении, постоянно изменяющейся непрерывности модусов)». — Прим. нем. изд.
563
Около 1921 г. «а именно — так» зачеркнуто и сверху написано: «первоначально сущностно — едино (wesenseinig)». — Прим. нем. изд.
564
Около 1921 г. «а именно — так» зачеркнуто и сверху написано: «первоначально сущностно-едино (wesenseinig)». — Прим. нем. изд.
565
В основании лежит, однако, прототипическая (urbildliche) одновременность моего телесного корпуса (Leibkorpers) и составляющих моего внутреннего мира (meiner Innerlichkeiten), далее, чужого телесного корпуса с моим телесным корпусом и моим внутренним миром и т. д. В 1924 г. или позднее вставлено: «что не мотивировано никакое вчувствование». — Прим. нем. изд.
566
Позднее, частично в 1924 г. или впоследствии, «и (с другой стороны) полаганием вчувствующим или как — либо иначе аналогизирующим, образно представляющим (verbindlichende) etc. одну предметность посредством другой, "само" данной» заменено на «и опытом иного рода, неподлинным, опосредованным (в этот разряд входит и опыт вчувствующий), при котором предметность приходит к полаганию наглядно (опытно постигая или фантазируя), но не непосредственно, а именно — посредством другого самоданного (или квазиданного) в подлинном созерцании. Опосредованное созерцание — это онагляживание (Veranschaulichung), аналогизирование, образное представление (Verbildlichung) (В дальнейшем мы будем пользоваться неологизмом «обображение». — Прим. перев.) в самом широком смысле слова». — Прим. нем. изд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: