Коллектив авторов - Аристотель. Идеи и интерпретации
- Название:Аристотель. Идеи и интерпретации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аквилон
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906578-31-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Аристотель. Идеи и интерпретации краткое содержание
Издание подготовлено при поддержке Российского научного фонда (РНФ), в рамках Проекта (№ 15-18-30005) «Наследие Аристотеля как конституирующий элемент европейской рациональности в исторической перспективе».
Рецензенты:
Член-корреспондент РАН, доктор исторических наук Репина Л.П.
Доктор философских наук Мамчур Е.А.
Под общей редакцией М.С. Петровой.
Аристотель. Идеи и интерпретации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
80. Афиней, Пирующие софисты 14.48, 641e-f: Дикеарх в первой книге «Нисхождения в пещеру Трофония» [246]говорит: «Весьма увеличивают стоимость застолья „вторые столы“ (десерт), а также венки, мира, фимиам и тому подобное».
81. Афиней, Пирующие софисты 13.67, 594e-595a: Дикеарх в книгах «О нисхождении в пещеру Трофония» говорит: «Это испытает всякий, прибывший в город Афины по дороге, ведущей из Элевсины, именуемой Священным путем. Остановившись в том месте, откуда впервые открывается храм Афины и город, у дороги он увидит памятник, не похожий на другие и ни с чем не сравнимый своими размерами. Всякий сразу же скажет, что это, конечно же, памятник Мильтиаду, Периклу, Кимону или какому-нибудь другому благородному мужу, и что он должно быть воздвигнут здесь за счет города, а если нет, то с чьего-либо согласия. Увидев же, что на самом деле это памятник гетере Пифионике, какой образ города он нарисует себе?» [247].
82. Схолия к Олимпийским песням Пиндара 6.7b Drachmann: Иамиды для гаданий использовали огни в Элиде. Эгесий был их потомком. Дикеарх также упоминает о гаданиях в Элиде.
83. Афиней, Пирующие софисты 13.80, 603a-b: Царь Александр безумно любил юношей. Действительно, как говорит Дикеарх в «О жертвоприношении в Илионе», он был так увлечен евнухом Багоем, что на виду у всего театра развернул его и поцеловал, а когда зрители одобрительно зашумели, снова развернул его и поцеловал еще раз.
84. Схолия к Лягушкам Аристофана 544b Koster: Он сказал θαλλοφόροι [248], так как хотел отметить, что это были старики. Ведь на Панафинеи старики обычно шли, держа в руках оливковые ветви. Ну а так как они не делали ничего полезного, разве что только несли эти ветви, то и стали предметом насмешек. Правда Дикеарх в Панафинейском диалоге (не знаю, на основании каких источников) говорит, что «иногда на Панафинеи оливковые ветви несли и старые женщины». Как бы там ни было, многие согласны с тем, что именно старикам подобало нести оливковые ветви.
85. Афиней, Пирующие софисты 14, 620d: Рапсод Клеомен исполнял Очищения Эмпедокла в Олимпии, как сообщает Дикеарх в Олимпийском диалоге [249].
86. Цицерон, О законах 3.14: Древние писали об обществе (de re publica) проницательно, хотя и в теории, а не так, как теперь, с учетом вещей, полезных для общины (civilem) и людей (popularem). По большей части все они принадлежат одной семье (familia), во главе которой стоял Платон, но затем Аристотель прояснил многое из того, что касается общины в своих диалогах, а также Гераклид Понтийский, который основывался на том же Платоне. Теофраст, которого обучил Аристотель, посвятил некоторое время, как ты знаешь, этого рода занятиям, и Дикеарх, еще один ученик Аристотеля, не упускал из виду эту науку и соответствующие исследования. Ну а после Теофраста, тот самый Деметрий Фалернский, о котором я уже упоминал ранее, не только чудесным образом вывел это учение из тенистых уголков для ученых занятий на освещенную солнцем арену, но и применил его в ситуации политического конфликта и на поле битвы.
87. Афиней, Пирующие софисты 4.19, 141а-с: О застолье [спартанских] фидитов Дикеарх рассказывает следующие в книге «Трижды политик» [Диалоге о трех полисах]: «Сначала ужин подается каждому отдельно, и никто ни с кем не делится. Затем каждому предлагают сколько угодно ячменных лепешек, и каждый пьет вдоволь из стоящего перед ним кубка. Мясо же всегда одно на всех, кусок вареной свинины, иногда даже менее того, небольшое мясное блюдо около четверти, и неизменная мясная похлебка, которой хватает лишь для того, чтобы обносить ею всех по кругу в течение всего ужина. Кроме того, здесь же могут быть оливки, сыр, смоквы и, если кто-то пожелает что-либо добавить, то рыба, кролик, дикий голубь или что-то в этом роде. Когда же ужин в спешке закончен, приносят так называемую эпайклу. Каждый гость вносит свой вклад в фидитий в виде трех аттических половинных медимнов ячменя, одиннадцати или двенадцати хоев вина, меры сыра и смокв и, кроме того, дает около двенадцати эгинских оболов на покупку мяса».
88. Фотий, Библиотека 37: Вот книга О политике в форме диалога, где в качестве действующих лиц выведены патрикий Мина и референдиарий Фома. Сочинение состоит из шести диалогов, в которых автор представляет вид политии (πολιτείας), отличный от тех, что обсуждались древними [250], и даже называет ее δικαιαρχικόν [251]. Он справедливо (δικαίως) усматривает изъяны в политии Платона. Участники диалога говорят, что та полития, которую они хотели бы ввести, должна представлять собой соединение трех разных видов политий и объединять в себе черты царского, аристократического и демократического видов правления так, чтобы каждый из этих видов вносил в нее те чистоту и совершенство, которые и определяют поистине лучшую политию.
89. Суда, слово σκολιόν (J№ 643): Дикеарх в Музыкальных состязаниях говорит, что так называется застольная песня. Песни были трех родов: одни исполнялись хором, другие индивидуально по очереди, а третьи — тем, кому быстрее всех удалось сообразить. Из-за такого порядка эта песня и называлась σκολιόν [252].
90. Схолия к Облакам Аристофана 1364с, р. 239.8-12 Koster: Дикеарх в книге «О музыкальных [состязаниях]»: «Исполнители, выступающие с пением или без пения, как представляется, всегда имеют склонность (πάθος) держать нечто в руках во время своей декламации. Так, по древнему обычаю, певцы на пирах держат во время исполнения песни в руках ветви лавра или мирта».
91. Зиновий, Эпитома собраний Луциллия Таррея и Дидима (Zenobius, Epitome collectionum Lucilli Tarrhaei et Didymi , CPG, ed. Leutsch et Schneidewin) 3.99: «Музыка отрезана (ἐκκέκοφθ’ ἡ μοθσικὴ)». [Дикеарх] говорит, что древние любители словесности занимались исследованием во время пиров, новые же привели певиц, кифаристок и танцовщиц. Те же, кто не одобрил это изменение, придумали эту пословицу.
92. Плутарх, О том, что согласно Эпикуру вести приятную жизнь невозможно , 12, 1095А: Им не пришло на ум… хотя бы написать о Гомере и Еврипиде, как это сделали до них Аристотель, Гераклид и Дикеарх.
93. Анонимный римский грамматик, Критические заметки о древних 3 (Lexicon Vindobonense p. 273.16–17 Nauck): Зопир из Магнезии думал, что поэзию [Гомера] должно исполнять на эолийском диалекте, и Дикеарх с ним согласен. Однако рапсодия отличается повторяемостью одной и той же метрической стопы, и различия в ней достигаются лишь окончанием и более ничем.
94. Аполлоний Дискол, О наречиях 60В: По этой причине некоторые, не понимающие изменений [притяжательных местоимений], строку [ Илиада 24.292]:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: