С. Неаполитанский - Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии
- Название:Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005386908
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. Неаполитанский - Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии краткое содержание
Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
yeṣāṃ vṛttiḥ samā vṛddhā paripakvā ca sā punaḥ |
te vai sadbrahmatāṃ prāptā netare śabdavādinaḥ || 45||
45. Те, в ком это состояние ума достаточно выросло и созрело, достигают природы Брахмана, но не те, кто произносит только слова.
kuśalā brahmavārtāyāṃ vṛttihīnāḥ surāgiṇaḥ |
te’pyajñānatayā nūnaṃ punarāyānti yānti ca || 46||
46. Те, кто искусны в обсуждении Брахмана, но лишены этого состояния ума из-за страстей, безусловно, рождаются снова и снова вследствие своего неведения.
nimiṣārdhaṃ na tiṣṭhanti vṛttiṃ brahmamayīṃ vinā |
yathā tiṣṭhanti brahmādyāḥ sanakādyāḥ śukādayaḥ || 47||
47. Те, кто даже на миг не остаются вне состояния, преисполненного Брахмана, подобны Брахме, Санаке и Шуке.
kāraṇaṃ yasya vai kāryaṃ kāraṇaṃ tasya jāyate |
kāraṇaṃ tattvato naśyetkāryābhāve vicārataḥ || 48||
48. Если есть следствие, есть причина, ибо причина порождает следствие. Если причина перестает существовать в действительности, следствие исчезает благодаря правильному исследованию 44.
atha śuddhaṃ bhavedvastu yadvai vācāmagocaram |
udeti śuddhacittānāṃ vṛttijñānaṃ tataḥ param || 49||
49. Тогда остается чистая реальность, недоступная словам. После этого в чистом уме возникает состояние осознания высшего.
bhāvitaṃ tīvravegena yadvastu niścayātmakam |
dṛśyaṃ hyadṛśyatāṃ nītvā brahmākāreṇa cintayet || 50||
50. Устремившись от видимого к невидимому, надо размышлять о Брахмане как о причине 45. Человек, который созерцает что-то с большим усердием и твердой убежденностью, сам становится этим 46.
vidvānnityaṃ sukhe tiṣṭheddhiyā cidrasapūrṇayā ||
Мудрый пребудет в вечном счастье с разумом, полным сущности сознания.
iti prathamo’dhyāyaḥ || 1||
Так заканчивается первая глава.
Глава 2
atha ha kumāraḥ śivaṃ papracchā’khaṇḍaikarasa-
cinmātrasvarūpamanubrūhīti |
sa hovāca paramaḥ śivaḥ |
akhaṇḍaikarasaṃ dṛśyamakhaṇḍaikarasaṃ jagat |
akhaṇḍaikarasaṃ bhāvamakhaṇḍaikarasaṃ svayam || 1||
1. Тогда Кумар спросил Шиву:
Расскажи мне о природе неделимой единой сущности и чистого сознания 47.
Великий Шива сказал:
Все видимое – неделимая единая сущность. Вселенная – неделимая единая сущность. Существование – неделимая единая сущность. Само я – неделимая единая сущность 48.
akhaṇḍaikaraso mantra akhaṇḍaikarasā kriyā |
akhaṇḍaikarasaṃ jñānamakhaṇḍaikarasaṃ jalam || 2||
2. Мантра – неделимая единая сущность. Действие – неделимая единая сущность. Знание – неделимая единая сущность. Вода – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasā bhūmirakhaṇḍaikarasaṃ viyat |
akhaṇḍaikarasaṃ śāstramakhaṇḍaikarasā trayī || 3||
3. Земля – неделимая единая сущность. Пространство – неделимая единая сущность. Писания – неделимая единая сущность. Три Веды – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ brahma cākhaṇḍaikarasaṃ vratam |
akhaṇḍaikaraso jīva akhaṇḍaikaraso hyajaḥ || 4||
4. Брахман – неделимая единая сущность. Обет – неделимая единая сущность. Живое существо 49 – неделимая единая сущность. Нерожденный – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikaraso brahmā akhaṇḍaikaraso hariḥ |
akhaṇḍaikaraso rudra akhaṇḍaikaraso’smyaham || 5||
5. Брахма – неделимая единая сущность. Хари – неделимая единая сущность. Рудра – неделимая единая сущность. Я – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikaraso hyātmā hyakhaṇḍaikaraso guruḥ |
akhaṇḍaikarasaṃ lakṣyamakhaṇḍaikarasaṃ mahaḥ || 6||
6. Атман – неделимая единая сущность. Учитель – неделимая единая сущность. Цель – неделимая единая сущность. Великое – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikaraso deha akhaṇḍaikarasaṃ manaḥ |
akhaṇḍaikarasaṃ cittamakhaṇḍaikarasaṃ sukham || 7||
7. Тело – неделимая единая сущность. Рассудок – неделимая единая сущность. Ум – неделимая единая сущность. Счастье – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasā vidyā akhaṇḍaikaraso’vyayaḥ |
akhaṇḍaikarasaṃ nityamakhaṇḍaikarasaṃ param || 8||
8. Знания – неделимая единая сущность. Нетленное 50 – неделимая единая сущность. Вечное – неделимая единая сущность. Высшее – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ kiñcidakhaṇḍaikarasaṃ param |
akhaṇḍaikarasādanyannāsti nāsti ṣaḍānana || 9||
9. Все, что бы то ни было, это неделимая единая сущность. Запредельное – неделимая единая сущность. О, шестиликий, нет ничего другого, кроме неделимой единой сущности.
akhaṇḍaikarasānnāsti akhaṇḍaikarasānna hi |
akhaṇḍaikarasātkiñcidakhaṇḍaikarasādaham || 10||
10. Нет неделимой единой сущности, кроме неделимой единой сущности. И какая бы ни была неделимая единая сущность, эта неделимая единая сущность – я .
akhaṇḍaikarasaṃ sthūlaṃ sūkṣmaṃ cākhaṇḍarūpakam |
akhaṇḍaikarasaṃ vedyamakhaṇḍaikaraso bhavān || 11||
11. Грубое – неделимая единая сущность, и тонкое по природе неделимое. Познаваемое – неделимая единая сущность. Ты – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ guhyamakhaṇḍaikarasādikam |
akhaṇḍaikaraso jñātā hyakhaṇḍaikarasā sthitiḥ || 12||
12. Неделимая единая сущность – это тайна. Неделимая единая сущность – это то, что в начале. Познающий – неделимая единая сущность. Продолжение жизни – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasā mātā akhaṇḍaikararasaḥ pitā |
akhaṇḍaikaraso bhrātā akhaṇḍaikarasaḥ patiḥ || 13||
13. Мать – неделимая единая сущность, отец – неделимая единая сущность, брат – неделимая единая сущность, муж – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ sūtramakhaṇḍaikaraso virāṭ |
akhaṇḍaikarasaṃ gātramakhaṇḍaikarasaṃ śiraḥ || 14||
14. Всепронизывающий Атман – неделимая единая сущность. Вселенское тело 51 – неделимая единая сущность. Тело – неделимая единая сущность. Голова – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ cāntarakhaṇḍaikarasaṃ bahiḥ |
akhaṇḍaikarasaṃ pūrṇamakhaṇḍaikarasāmṛtam || 15||
15. То, что внутри, – неделимая единая сущность. То, что снаружи, – неделимая единая сущность. Полнота – неделимая единая сущность. Нектар – неделимая единая сущность.
akhaiṇḍaikarasaṃ gotramakhaṇḍaikarasaṃ gṛham |
akhaṇḍaikarasaṃ gopyamakh aṇḍaikarasaśaśī || 16||
16. Род 52 – неделимая единая сущность. Дом – неделимая единая сущность. Тайное – неделимая единая сущность. Луна неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasāstārā akhaṇḍaikaraso raviḥ |
akhaṇḍaikarasaṃ kṣetramakhaṇḍaikarasā kṣamā || 17||
17. Созвездия – неделимая единая сущность. Солнце – неделимая единая сущность. Святое место – неделимая единая сущность. Терпение – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasa śānta akhaṇḍaikaraso’guṇaḥ |
akhaṇḍaikarasaḥ sākṣī akhaṇḍaikarasaḥ suhṛt || 18||
18. Умиротворение – неделимая единая сущность. Качества – неделимая единая сущность. Свидетель – неделимая единая сущность. Друг – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikaraso bandhurakhaṇḍaikarasaḥ sakhā |
akhaṇḍaikaraso rājā akhaṇḍaikarasaṃ puram || 19||
19. Родственник – неделимая единая сущность. Союзник – неделимая единая сущность. Царь – неделимая единая сущность. Город – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ rājyamakhaṇḍaikarasāḥ prajāḥ |
akhaṇḍaikarasaṃ tāramakhaṇḍaikaraso japaḥ || 20||
20. Царство – неделимая единая сущность. Потомство – неделимая единая сущность. «Ом» – неделимая единая сущность. Повторение молитв – неделимая единая сущность.
akhaṇḍaikarasaṃ dhyānamakhaṇḍaikarasaṃ padam |
akhaṇḍaikarasaṃ grāhyamakhaṇḍaikarasaṃ mahat || 21||
21. Медитация – неделимая единая сущность. Обитель – неделимая единая сущность. Воспринимаемое – неделимая единая сущность. Великий 53 – неделимая единая сущность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: