Вадим Руднев - Винни Пух и философия обыденного языка
- Название:Винни Пух и философия обыденного языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аграф
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-7784-0109-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Руднев - Винни Пух и философия обыденного языка краткое содержание
Книга впервые вышла в 1994 году и сразу стала интеллектуальным бестселлером (2-е изд. – 1996 г.). В книге впервые осуществлен полный перевод двух повестей А. Милна о Винни Пухе.
Переводчик и интерпретатор текста «Винни Пуха» – московский филолог и философ В. П. Руднев, автор книг «Морфология реальности: Исследование по философии текста» (1996), «Словарь русской культуры: Ключевые понятия и тексты» (1997, 1999), «Прочь от реальности: Исследования по философии текста. II» (2000).
Книга представляет «Винни Пуха» как серьезное и глубокое, хотя от этого не менее смешное и забавное, произведение классического европейского модернизма 1920-х годов. Для анализа «Винни Пуха» применяются самые различные гуманитарные дисциплины: аналитическая философия, логическая семантика, теоретическая лингвистика и семиотика, теория речевых актов, семантика возможных миров, структурная поэтика, теория стиха, клиническая характерология, классический психоанализ и трансперсональная психология.
Книга, давно ставшая культовой для русского интеллектуального читателя, интересна детям всех возрастов и взрослым всех профессий.
Винни Пух и философия обыденного языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Ну точно!», говорит Пух. «Входит!»
«Точно, ну и дела», говорит Поросенок. «И выходит».
«Что я говорил?», сказал И-Ё. «Он входит и выходит туда и сюда равным образом».
«Я очень рад», говорит Пух, «что мне пришла мысль подарить тебе Полезный Горшок для держания вещей».
«Я очень рад», говорит Поросенок, что мне пришла в голову мысль подарить тебе то, что бы можно было положить в Полезный Горшок.
Но И-Ё не слышал. Он брал шар и клал его снова в горшок и тут же вынимал оттуда, по уши счастливый.
«А разве я не подарил ему ничего?», печально говорит Кристофер Робин.
«Конечно, подарил», говорю, «ты подарил ему – разве ты не помнишь – маленькую – маленькую…»
«Я подарил ему коробку с красками для рисования».
«Так оно и было».
«Почему же я не подарил ему ее в то утро?»
«Ты был занят приготовлением вечера. Там был торт с мороженым и три свечи и его имя на розовой глазури и…».
«Да, я помню», говорит Кристофер Робин.
Глава VII. Канга
Никто, казалось, не понимал, откуда они явились, но они были в Лесу: Канга и Бэби Ру. Когда Пух спросил Кристофера Робина, как они здесь оказались, Кристофер Робин сказал: «Обычным способом, если ты понимаешь, что я имею в виду, Пух» [38]. Пух, который совершенно не понимал, говорит «О!». Затем он дважды кивнул головой и говорит: «Обычным способом. О!» Потом он пошел расспросить своего приятеля Поросенка, что он думает обо всем этом. А около дома Поросенка он обнаружил Кролика. Итак, они все вместе посидели и потолковали об этом хорошенько.
«Что мне не нравится во всем этом, так это вот что», сказал Кролик. «Вот мы – ты, Пух, и ты, Поросенок, и Я – и вдруг…»
«И И-Ё», говорит Пух.
«И И-Ё – когда вдруг…»
«И Сыч», говорит Пух.
«И Сыч – и тогда все вдруг…»
«О, еще И-Ё», говорит Пух. «Я забыл его».
«Вот – мы – тут», сказал Кролик весьма громко и отчетливо, «все мы – и затем вдруг мы просыпаемся однажды утром, и что мы обнаруживаем? Мы обнаруживаем среди нас Странное Животное, о котором мы раньше вообще и слыхом не слыхали! Животное, которое носит членов своей семьи с собой в кармане! Предположим, я носил бы свою семью с собой в кармане, это сколько же мне нужно было бы иметь карманов?»
«Шестнадцать», сказал Пух.
«А по-моему, семнадцать», сказал Кролик. «И еще один для носового платка. Итого восемнадцать. Восемнадцать карманов на одном пиджаке. С ног собьешься».
Последовало долгое молчание, заполненное размышлениями, и затем Пух, который тяжело хмурил брови на протяжении нескольких минут, говорит:
«Я насчитал пятнадцать».
«Что?», говорит Кролик.
«Пятнадцать».
«Что пятнадцать?»
«Членов твоей семьи».
«А при чем тут они?»
Пух потянул носом и сказал, что, мол, ему казалось, что Кролик говорил о своей семье.
«Неужели?», небрежно сказал Кролик.
«Да, ты говорил».
«Не бери в голову, Пух», говорит Поросенок.
«Вопрос в том, что мы будем делать с Кангой», нетерпеливо сказал Кролик.
«О, понимаю», говорит Пух.
«Лучше всего», сказал Кролик, «было бы выкрасть Бэби Ру и скрыть его. И тогда, когда Канга скажет „Где Бэби Ру?“, то мы скажем „Аха!“»
«Аха!», сказал Пух, упражняясь. «Аха! Ну да, конечно», продолжал он, «ведь мы можем сказать „Аха!“, даже если мы и не украдем Бэби Ру».
«Пух», сказал Кролик ласково, «ты просто идиот».
«Я знаю», говорит Пух скромно.
«Мы говорим „Аха!“ с тем, чтобы Канга поняла, что мы знаем, где находится Бэби Ру. „Аха“ означает: „Мы откроем тебе местонахождение Бэби Ру, если ты обещаешь уйти из Леса и никогда больше обратно не приходить“. Теперь замолчите, я буду думать».
Пух отошел в сторону и попытался выговорить «Аха!» соответствующим тоном. Иногда ему казалось, что он уяснил то, что говорил Кролик, а иногда казалось, что не уяснил. «Полагаю, все решит практика», думал он. «Интересно, Канге тоже надо будет практиковаться, чтобы нас понять?»
«Меня одно волнует», говорил Поросенок, нервно перебирая копытцами. «Я говорил с Кристофером Робином, и он сказал, что Канга В Целом Считается Одним из Свирепейших Животных. Меня не пугают Свирепые Животные как таковые, но хорошо известно, что, если Одно из Свирепейших Животных Лишают Его Детеныша, оно становится свирепым, как Два Свирепейших Животных. И в этом случае говорить „Аха!“ довольно глупо ».
«Поросенок», сказал Кролик, облизывая кончик карандаша, «в тебе нет ни капли мужества».
«Тяжело быть храбрым», сказал Поросенок, потянув пятачком, «когда ты всего лишь Очень Маленькое Животное».
Кролик, который уже было начал что-то деловито писать, посмотрел на Поросенка и говорит:
«Именно потому, что ты очень маленькое животное, ты будешь особенно Полезным для нас в этом предприятии».
Поросенок так разволновался, что забыл испугаться еще больше, а когда Кролик заметил, что Канги проявляют Свирепость только в Зимние месяцы, будучи в другие времена года в Добром Расположении Духа, он уже не мог усидеть на месте, настолько он был полон желания стать полезным прямо в эту же минуту.
«А как же я», печально говорит Пух. «Неужели я не буду полезным!»
«Не беда, Пух», сказал Поросенок успокаивающим тоном, «возможно, в другой раз».
«Без Пуха», торжественно говорит Кролик, очиняя карандаш, «предприятие будет невозможно».
«О», сказал Поросенок, стараясь не показать, что разочарован. А Пух ушел в уголок комнаты и гордо говорит себе: «Без меня-то невозможно! Тот еще Медведь!»
«Теперь слушайте все сюда», сказал Кролик, кончив писать. Пух и Поросенок, разинув рты, с готовностью сели слушать. Вот что прочитал Кролик:
ПЛАН ЗАХВАТА БЭБИ РУ
1. Общие Замечания . Канга бегает быстрее любого из Нас, включая Меня.
2. Еще Более Общие Замечания . Канга никогда не спускает глаз с Бэби Ру, за исключением того времени, когда он надежно заперт у нее в кармане.
3. Следовательно . Если мы хотим захватить Бэби Ру, мы должны Быстро Сделать Ноги, потому что Канга бегает быстрее любого из Нас, включая Меня (см. 1).
4. Мысль . Если бы Ру выпрыгнул из кармана Канги, а Поросенок прыгнул бы туда вместо него, Канга не поняла бы разницы, потому что Поросенок – Очень Маленькое Животное.
5. Так же, как и Ру.
6. Но для того, чтобы не увидеть, как Поросенок прыгает в ее Карман, Канга должна смотреть в другое место.
7. См . 2.
8. Другая мысль . Но если бы Пух говорил с ней очень увлеченно, она, может быть , посмотрела бы на секунду в другое место.
9. И тогда бы я схватил Ру и убежал.
10. Быстро.
11. И Она ничего не заметит до Впоследствии.
Ладно, Кролик громко все это прочитал и подождал немного, не скажет ли кто-нибудь чего. А потом Поросенок, который до этого только открывал и закрывал рот, так хрипло говорит:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: