Вадим Руднев - Винни Пух и философия обыденного языка
- Название:Винни Пух и философия обыденного языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аграф
- Год:2000
- Город:М.
- ISBN:5-7784-0109-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Руднев - Винни Пух и философия обыденного языка краткое содержание
Книга впервые вышла в 1994 году и сразу стала интеллектуальным бестселлером (2-е изд. – 1996 г.). В книге впервые осуществлен полный перевод двух повестей А. Милна о Винни Пухе.
Переводчик и интерпретатор текста «Винни Пуха» – московский филолог и философ В. П. Руднев, автор книг «Морфология реальности: Исследование по философии текста» (1996), «Словарь русской культуры: Ключевые понятия и тексты» (1997, 1999), «Прочь от реальности: Исследования по философии текста. II» (2000).
Книга представляет «Винни Пуха» как серьезное и глубокое, хотя от этого не менее смешное и забавное, произведение классического европейского модернизма 1920-х годов. Для анализа «Винни Пуха» применяются самые различные гуманитарные дисциплины: аналитическая философия, логическая семантика, теоретическая лингвистика и семиотика, теория речевых актов, семантика возможных миров, структурная поэтика, теория стиха, клиническая характерология, классический психоанализ и трансперсональная психология.
Книга, давно ставшая культовой для русского интеллектуального читателя, интересна детям всех возрастов и взрослым всех профессий.
Винни Пух и философия обыденного языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он встал с кровати и открыл парадную дверь.
«Хэлло!», сказал Пух на тот случай, если там кто-то был за дверью.
«Хэлло», говорит Кто-бы-то-ни-был.
«О!», говорит Пух. «Хэлло!»
«Хэлло!»
«О! Так вы тут!», говорит Пух. «Хэлло!»
«Хэлло!», сказало Странное Животное, недоумевая, сколько же это может продолжаться.
Пух как раз хотел сказать в четвертый раз «Хэлло!», но подумал, что лучше он этого делать не будет.
«Вы кто?», спросил он вместо этого.
«Я», сказал голос.
«О», говорит Пух. «Ладно, входи» [58].
Итак, Кто-бы-он-ни-был вошел, и при свете свечи они с Пухом разглядывали друг друга.
«Я Пух», сказал Пух.
«Я Тиггер», сказал Тиггер.
«О!», сказал Пух, ибо он никогда не видел животных, подобных этому.
«Кристофер Робин знает насчет тебя?» [59]
«Конечно, знает», сказал Тиггер.
«Ладно», говорит Пух, «сейчас середина ночи, а это подходящее время для того, чтобы лечь спать. Завтра поутру мы будем завтракать, мед есть. Тиггерам нравится мед?»
«Им все нравится», весело говорит Тиггер.
«Тогда, если им нравится ложиться спать на полу [60], то я лягу обратно в кровать», говорит Пух, «а утром мы займемся делами». И он лег в кровать и крепко заснул.
Когда он утром проснулся, первое, что он увидел, был Тиггер, сидящий напротив зеркала.
«Хэлло!», сказал Пух.
«Хэлло!», сказал Тиггер. «Я обнаружил еще одного, в точности как я. Я думал, я у них один такой».
Пух встал с кровати и начал объяснять, что такое зеркало. Как только он дошел до самого интересного места, Тиггер говорит: «Извини меня, я тебя прерву на минутку, там что-то взобралось на твой стол». И с криком «Worraworraworraworraworra» он бросился на скатерть, стащил ее на пол, завернулся в нее три раза, перекатился с одного конца комнаты на другой и после ужасной борьбы вынул голову на свет божий и весело говорит: «Правда, я победил?»
«Это моя скатерть», сказал Пух, разворачивая Тиггера.
«Да? Мне бы такое и в голову не пришло».
«Ее стелют на стол и кладут на нее вещи».
«Тогда почему она пыталась меня поддеть, когда я не смотрел?»
«Не думаю, чтобы она пыталась», говорит Пух.
«Нет, она пыталась», сказал Тиггер, «просто я ее опередил».
Пух постелил скатерть обратно на стол, поставил на нее большую банку с медом, и они сели завтракать. Как только они сели, Тиггер набрал полный рот меду… и посмотрел на потолок одним глазом, и издал языком исследующий звук, – что-это-там-такое-дали-звук. И затем он сказал весьма решительным тоном:
«Тиггерам не нравится мед».
«О!», сказал Пух, пытаясь придать этому звукоизвлечению оттенок Печали и Сожаления. «Я думал, им все нравится».
«Все, кроме меду», отрезал Тиггер.
Пуху это было скорее приятно, и тогда он говорит, что поскольку он свой завтрак закончил, то он возьмет Тиггера в гости к Поросенку и Тиггер сможет попробовать немного желудей.
«Спасибо, Пух», говорит Тиггер, «потому что желуди – это действительно то, что Тиггерам нравится больше всего».
Итак, после завтрака они пошли повидать Поросенка, и Пух, пока они шли, по дороге объяснил, что Поросенок – это Очень Маленькое Животное, которого испугают внезапные наскоки, и попросил Тиггера не быть таким Прытким хотя бы поначалу. А Тиггер, который всю дорогу прятался в деревьях и напрыгивал оттуда на Пухову тень, когда она не смотрела, сказал, что Тиггеры бывают Прыткими только до завтрака, а как только они поедят чуть-чуть желудей, то они сразу становятся Уравновешенными и Утонченными. Итак, мало-помалу они пришли и вскоре уже звонили в дверь дома Поросенка.
«Хэлло, Пух», сказал Поросенок.
«Хэлло, Поросенок. Это Тиггер».
«О! Серьезно?», говорит Поросенок и отодвигается к другому концу стола. «Я думал, что Тиггеры бывают меньше, чем этот».
«Еще не такие большие бывают», сказал Тиггер.
«Им нравятся желуди», сказал Пух. «Вот потому-то мы и пришли. Потому что бедный Тиггер еще не завтракал».
Поросенок подвинул Тиггеру вазу с желудями и сказал «Угощайтесь», а потом придвинулся потеснее к Пуху и, почувствовав себя немного храбрее, говорит: «Значит, вы Тиггер? Понятно-понятно» – вполне беззаботным голосом. Но Тиггер на это ничего не сказал, потому что его рот был полон желудями…
После продолжительного чавканья он говорит:
«И ые у а т о у ей».
А когда Пух и Поросенок сказали «Что?», он сказал «А о ть а ая!» и вышел на минутку.
Вернувшись, он твердо сказал:
«Тиггерам не нравятся желуди».
«Но ты говорил, что им все нравится, кроме меду», говорит Пух.
«Кроме меду и желудей», объяснил Тиггер.
Услышав это, Пух сказал: «О, понимаю», а Поросенок, который был скорее доволен, что Тиггерам не нравятся желуди, говорит: «А как насчет чертополоха?»
«Чертополох», говорит Тиггер, «это то, что нравится Тиггерам больше всего».
«Тогда пошли к И-Ё», говорит Пух.
Итак, они все втроем пошли к И-Ё, и, после того как они шли, и шли, и шли, они наконец пришли в ту часть леса, где жил И-Ё.
«Хэлло, И-Ё!», сказал Пух. «Это Тиггер».
«Что это?», говорит И-Ё.
«Вот это», объяснили одновременно Пух и Поросенок, а Тиггер улыбнулся самым наиприятнейшим образом и ничего не сказал.
«Что вы, сказали, это было?», спросил И-Ё.
«Тиггер».
«А!», сказал И-Ё.
«Он только что пришел», объяснил Пух.
«А!», снова говорит И-Ё.
Он долго думал, а потом сказал: «И когда же он уйдет?»
Пух объяснил И-Ё, что Тиггер – большой друг Кристофера Робина и что он останется жить в Лесу, а Поросенок объяснил Тиггеру, что он не должен обращать внимания на то, что сказал И-Ё, потому что он всегда мрачный, и И-Ё объяснил Поросенку, что, напротив, он чувствует себя этим утром особенно бодро, а Тиггер объяснял всем, кто хотел его слушать, что он еще не завтракал.
«Я понял, в чем тут дело», сказал Пух. «Тиггеры всегда едят чертополох. Вот поэтому мы и пришли к тебе, И-Ё».
«Не бери в голову, Пух».
«Да нет, И-Ё, я не имел в виду, что мы не хотели тебя видеть».
«Понятно-понятно. Но ваш новый цветной приятель действительно хочет завтракать. Как, ты сказал, его зовут?»
«Тиггер».
«Ну вот, Тиггер, пойдем сюда». И-Ё повел его по дороге, ведущей к зарослям чертополоха, и махнул на них копытом.
«Этот маленький участок я оставил себе на день рожденья», сказал он, «но в конце концов, что дни рожденья? Приходят сегодня и уходят завтра. Угощайся, Тиггер».
Тиггер поблагодарил и несколько тревожно посмотрел на Пуха.
«Это в самом деле чертополох?», шепнул он.
«Да», говорит Пух.
«Тот самый, что нравится Тиггерам больше всего?»
«Совершенно верно», сказал Пух.
«Понимаю», говорит Тиггер.
Итак, он набил себе полную пасть и громко захрустел.
«Оу!», сказал Тиггер.
Он сел и сунул лапу в рот.
«В чем дело?», спросил Пух.
«Горит!», пробормотал Тиггер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: