М Мюллер - Шесть систем индийской философии
- Название:Шесть систем индийской философии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-210-01307-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
М Мюллер - Шесть систем индийской философии краткое содержание
Основоположник сравнительной религии и мифологии, выдающийся языковед, знаток индийских текстов, профессор Оксфордскою университета Макс Мюллер был также редактором многотомной (более 50-ти томов) серии под названием Sacred Books of the East, издававшейся с 1879 no 1894 год. Самому Мюллеру принадлежат переводы Упанишад, Джаммапады, переводы ведийских гимнов и буддийских текстов.Предлагаемая читателю книга была переведена в 1901 году и до сих пор на нее ссылаются как на фундаментальный труд по индийской философии и религии.Современное транскрибирование санскритских понятий и имен сделано С. В. Игошиной.
Шесть систем индийской философии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я учил в ней о тождестве высшего я и я индивидуального и изображал высшую форму Брахмана совершенно свободной от свойств, для того чтобы разрушить мир в этом веке Кали. Эта широко распространенная, неведическая и ложная доктрина была предложена мной как представляющая истинное значение вед, для того чтобы все живое погибло».
Все это объяснено мною в комментарии к брахма-мимансе, и поэтому ошибочно говорить о какой-либо из признанных ортодоксальных систем философии, что она не есть средство истинного знания и что она опровергается другими. Потому что в действительности ни одна из них не противоречит другим и не опровергается ими в том, что составляет ее главный объект.
Но если спросить себя, не делает ли так же и философия санкхьи простой уступки по вопросу о множественности душ, то мы решительно должны ответить: нет. Потому что в этом пункте действительно нет противоречия между санкхьей и ведантой, так как в главе, которой начинаются Брахма-сутры (II, 3, 43), объявляется, что индивидуальное я есть часть высшего я, так как множественность утверждается в ведах; брахма-миманса, стало быть, тоже признает множественность атманов. Но что индивидуальные души, как их понимает санкхья, есть атман – это, конечно, отрицается ведантрй, ибо из сутры IV, 173 следует («Они знают его и учат его, как атмана»), что для ведантистов, с точки зрения' абсолютной истины, только высшая душа есть атман. Тем не менее санкхья от этого не утрачивает своей авторитетности, так как она не превзойдена ведантой в том, что составляет особенность ее учения: знание о том, что индивидуальная душа отлична от всего другого – это истинное средство освобождения. Стало быть, тут нет никакого противоречия, так как понятие о разных атманах и о едином атмане, столь хорошо знакомые из вед и предания, могут быть вполне примирены, сообразно тому, смотрим ли мы на дело с эмпирической или метафизической точек зрения, как мы объяснили это в «Комментарии» к брахма-мимансе. Sapienti Sat.».
Я привел здесь длинное извлечение из рассуждений Виджнянабхикшу, хотя сознаюсь, что в некоторых случаях довольно трудно проследить нить его аргументации даже после того, как профессор Гарбе употребил столько труда, чтобы распутать ее. И тем не менее это извлечение, даже в том виде, как я дал его, надеюсь, покажется читателю не бесполезным как хороший образец индийской манеры полемизировать. Мало того, несмотря на все, что говорили против Виджнянабхикшу, я не могу отрицать того, что до известной степени он прав, по моему мнению, видя некоторое единство в разнообразии различных философских систем и рассматривая каждую из них как шаг к высшей и окончательной истине. Он, несомненно, помогает нам понять, каким образом последователи систем, на наш взгляд прямо противоположных одна другой относительно важных вопросов, тем не менее ухитрялись жить в мире и между собой и с ведами – высшим авторитетом во всех религиозных, философских и нравственных вопросах. Идея, что очень распространенное толкование сутр веданты Шанкарой есть извращение вед и сутр Бадараяны и нисколько не лучше буддизма, что буддизм есть дело Вишну, имеющее в виду погибель неверующих, – совершенно необычная идея и, очевидно, позднейшего происхождения. Ничто лучше не доказывает, по моему мнению, что эти пураны, в той форме, в какой они дошли до нас, – новейшего происхождения и, конечно, не принадлежат к периоду, предшествовавшему возрождению санскритской литературы, как именно эти цитируемые Виджнянабхикшу места из них; в них боги нового индийского Пантеона занимаются древней философией Индии и распространяют взгляды, для них заведомо ложные, с намерением обмануть человечество. Каков бы ни был возраст наших философских сутр – а некоторые из них в той форме, в какой они дошли до нас, несомненно, моложе пуран, – представляемая ими традиция (парампара) значительно старше, и, пытаясь проникнуть в дух шести систем, мы должны открыто доверяться их руководительству и не смущаться разными фантазиями позднейших сект.
Список сокращений
Айт.- бр. – Айтарея-брахмана
Айт.-уп. – Айтарея-упанишада
Артх. – Артхашастра
Бр.-уп. – Брихадараньяка-упанишада
Бхг. – Бхагавадгита
Вадж. – самх. – Ваджасанея-самхиты
Вайдж.- уп.
Вед. – сутры. – Веданта-сутры
JBTS – Journal of Buddhist Text Society
JRAS – Journal of the Royal Asiatic Society
Катх.-уп. – Катха-упанишада
Кауш.-уп. – Каушитаки-упанишада
Кольбрук. М. Е. – Miscellaneous Essays
Мбх. – Махабхарата
М.М. – Макс Мюллер
Мюир. OST – Muir J. Original Sanscrit Texts on the Orgin and Progress of the Religion and Institutions of India, vol, I-V. London, 1858 – 1870.
M.M.CSM. – Contributions to the Science of Mythology.
Панч.-бр. – Панчавинша-брахмана
Рв. – Ригведа
SBE – Sacred Books of the East, vol. 1-15. Oxford, 1878 – 1884 (перев. M. Мюллера).
Тайт. – ар. – Тайттирия-араньяка
Чх.-уп. – Чхандогья-упанишада
Шат.-бр. – Шатапатха-брахмана Швет.-уп. – Шветашватара-упанишада
Примечания автора
1
Слова вице-короля Индии (см. «Times», 8 ноября 1898 г.).
2
См. «Mind», т. V, № 17.
3
См. Анугита, гл. 20. – SBE, VIII.
4
Так мы читаем уже в Махабхарате: «Три свойства присущи трем кастам: темнота (мрак) – шудрам, страстность – кшатриям и высшее свойство (доброта) – брахманам» (Анугита.
5
Кауш.-уп., IV; Бр -ул., III.
6
Я перевел vipat – to fall of, а не to burst; винословное – to make fall of, то есть отрезать.
7
Кауш.-уп., IV, 2; Бр.-уп., II.
8
См. также диалог между Санаткумарой и Нарадой (Чх.-уп., VII, 2,1).
9
Мы имеем теперь превосходный перевод этой сутры Риса-Дэвид-са. Прежние переводы Гогерли и Гримбло (Sept Sutta Palis, 1876) были для своего времени очень почтенными работами, но теперь они заменены переводами Риса-Дэвидса.
10
Брахмаджала-сутта, перев Риса-Дэвидса, 26
11
Это подобно Сасватаваде
12
М.М. Natural Religion.
13
Не говорится ли тут о торжественном омовении, которое было первым шагом к состоянию грихастхи (независимому домохозяйству)?
14
SBE, XI примеч
15
Ср Анугита (гл. 27): «Вы личность, пригодная для вращения такого колеса, ось коего есть Брахман, а спицы – понимание, и которое не оборачивается назад и задерживается свойством добродетели (goodness), как его окружности».
16
M'Crindle. Ancient India, 1877.
17
Климент Александрийский прибавляет, что они не живут в городах, ни даже в домах (Строматы, I).
18
Memoires sur les Contrées Occidentales.
19
См. Дальман. Махабхарата.
20
Бана. Харшачарита (перев. Коуэлля и Томаса).
21
Интервал:
Закладка: