Чарльз Кули - Человеческая природа и социальный порядок
- Название:Человеческая природа и социальный порядок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-7333-0016-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Кули - Человеческая природа и социальный порядок краткое содержание
Впервые на русском языке книга основоположника символического интеракционизма, давно ставшая классикой социологии. Это единственное, пожалуй, за последние 100 лет целостное исследование становления человеческого я.
http://fb2.traumlibrary.net
Человеческая природа и социальный порядок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
68
Такого рода вещи хорошо известны тем, что наблюдает за детьми. См., например: Shinn. Notes on the Development of a Child, p. 153.
69
Brown H. F. John Addington Symonds, vol. i, p. 63
70
Ibid p 70
71
Ibid p 74
72
Имеется в виду степень бакалавра с отличием первого класса, присуждаемая в университете Великобритании. — Прим. ред.
73
Brown H. F. John Addington Symonds, vol. I, p. 120. Ibid., p. 125. Ibid., p. 348.
74
Манерность, искусственность (франц.) — Прим. ред.
75
Вечно женственное (нем.) — Прим. ред.
76
Приписывается мадам де Сталь.
77
Деловитость, сметливость, сноровка (франц.) — Прим. ред.
78
Элиот Дж. Мидлмарч. М.: Худ. лит., 1980.
79
Eliot G. Felix Holt.
80
Я не провожу различия между этими двумя словами, хотя различие, пусть и плохо поддающееся определению, в их значении присутствует. В обычной же речи они оба обозначают аспекты заслуживающего порицания самоутверждения и апломба, и именно в этом значении я их употребляю.
81
Мы решили в русском переводе по возможности сохранять используемый Кули термин «egotism» — эготизм, a «egoism» и «selfishness» переводить то как себялюбие, то как эгоизм — в зависимости от смысловых оттенков контекста авторского анализа. — Прим. ред.
82
Thoreau, Letters, p. 46.
83
«Моя любимая Евгения» (нем.) — Прим. ред.
84
Ср: Stanley. The Evolutionary Psychology of Feeling, p. 271 et seq.
85
Гете В. Годы странствий Вильгельма Мейстера // Гете В. Соб. соч. в 10 томах. т. 8. М.: Худ. лит-ра, 1979, с. 155.
86
«Ты не встретил мужества, которое должно твоему противостоять как дополнение». — Прим. перев.
87
Чимабуэ (Cimabue) — подлинное имя итальянского художника Бенчивьни ди Пепо (Bencivieni di Pepo, 1240–1302?), порвавшего с формализмом господствовавшего в Италии византийского искусства. Предтеча реалистической флорентийской школы раннего Возрождения и, как предполагают, учитель Джотто. — Прим. ред.
88
Герой одноименного древнеанглийского эпоса. — Прим. ред.
Цит. по: Gummere. Germanic Origins, p. 266.
89
Честь — моя жизнь, они едины. Отнимите у меня честь, и жизнь моя будет кончена. — Прим. перев.
90
Enone. Самоуважение, самопознание, самоконтроль — Они одни дают мне силы жить.
91
См.: Гете И. В. Собр. Соч. Т. 8. М.: Худ. лит-ра, 1979, ее. 137–140.
92
Благоговение. — Прим. ред.
93
Stanley. The Evolutionary Psychology of Feeling, p. 280.
94
Речь идет о книге «De Imitation Christi» Фомы Кемпийского. — Прим. ред.
95
«Борись мужественно, привычку покоряет привычка. Если ты знаешь, как освободить людей, они также освободят тебя, чтобы ты занимался своими собственными делами». — «De Imitation Christi», book i, ch. xxi par. 2. — Ярим. ред.
96
Фома Кемпийский (подлинное имя — Thomas Hemerken, 1379 немецкий монах и писатель, признанный автором «Подражания Христу» — широко известной работы, в которой подчеркивается моральный пример Христа. — Прим. ред.
97
Упадет с легкостью (лат.) — Прим. ред.
98
De Imitation Christi, book iii, ch. xxiii, par. 1.
99
Tulloch. Pascal p. 100.
100
См: Lecky. History of European Morals, vol. ii p. 369.
101
Болезненно чувствительными (лат.) — Прим. ред.
102
Гордый и жадный никогда не успокаиваются (лат.) — Прим. ред.
103
систематическим образом исследовать историю и функционирование я, особенно с точки зрения его расстройств и способов их лечения. Не может быть сомнения в необходимости такого исследования и в его огромной практической пользе, даже если оно и не содержит достаточно определенных и надежных результатов, чтобы утвердиться как наука. Человеческое сознание — это поистине черная дыра, наполненная странными формами жизни, большинство из которых неосознаваемы и не поддаются прояснению. Пока мы не поймем, например, как в этой тьме зарождаются мотивы, мы едва л можем надеяться предвидеть или контролировать их. Литература по психоанализу будоражит и стимулирует мысль, но обобщающие теории, содержащий ней, скорее всего, носят предварительный характер. Социологу особенно бросается в глаза стремление слишком прямолинейно полагаться на гипотетические инстинкты, не учитывая преобразующего воздействия социальных институтов и процессов.
104
The First Three Years of Childhood, p. 66.
105
Чистой доской (лат.) — Прим. ред.
106
Mind, New series, vol. iv, p. 365.
107
Thoreau. A Week on the Concord and Merrimack Rivers, pp. 303, 328.
108
См.: James Я. On the Journal of the Brothers Goncourt.
109
тонинизирующая неприятность (нем.) — Прим. ред.
110
См.: Huxley T. Life and Letters, vol. ii, p. 192.
111
Ср: Simon N. Pattern's Theory of Social Forces, p. 135.
112
Эта чистая ненависть скрепит
Нашу любовь, чтобы мы могли быть
Совестью друг друга.
Thoreau. A Week, etc., p. 304.
113
От Матфея 21:12 — Прим ред.
114
Ср.: Hall G. S. Fear // The American Journal of Psychology, vol. 8, p-
115
Ж.-Ж. Руссо. Исповедь. М., 1949, ее. 102–103.
116
Ужасы наших снов вызваны в основном социальными образами. Так, Стивенсон в одном из своих писем говорит о «моих обычных снах о социальных бедствиях и недоразумениях и всякого рода страданиях духа». — Stevenson R.L. Letters, i, p. 49. Многим из нас знаком сон, когда мы оказываемся неодетыми в людном месте.
117
С первого взгляда (лат.) — Прим. ред.
118
Maine H. Ancient Law, p. 62.
119
W. Apprenticeship / trans. Carlyle. v, 16.
120
«Дело победившее угодно богам, проигравшее — Катону» (лат.) — ред.
121
«…стояли, —
Покуда те, кого они блюли, в них камни с оскорбленьями швырял»
— Перевод О. Зотова.
122
Знакомясь с исследованиями, посвященными каким-то отдельным аспектам жизни — например, с блестящей работой: Tarde M. Les Lois limitation, — следует помнить, что таких аспектов множество, и каждый из них, описанный подробно и в занимательной форме, мог бы на время показаться более значимым, чем любой другой. Я полагаю, что прочие формы социальной деятельности, такие, например, как общение, соперничество, дифференциация, адаптация, идеализация, могут с таким же правом, как и подражание, рассматриваться как аспекты социальной жизни и что о любом из них можно написать книгу, подобную исследованию М. Тарда. На самом деле реальная жизнь многообразна, и все эти аспекты — лишь различные ее проявления. В этом качестве мы и должны их рассматривать, если хотим представить себе то многогранное целое, каковым является жизнь; но в качестве доктрин они совершенно неприемлемы. Борьба за существование — одно из таких проявлений жизни, которое сейчас кажется многим доминирующим фактором существования в основной тому, что привлекло к себе внимание благодаря всестороннему и увлекательному по форме изложения исследованию. Поскольку в этой важной области было немало предшественников, можно не сомневаться, что эти исследования найдут многочисленных последователей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: