Владимир Ткаченко-Гильдебрандт - Возвращение тамплиера. Дональд Трамп 44/45 – мессия из колена Иосифа
- Название:Возвращение тамплиера. Дональд Трамп 44/45 – мессия из колена Иосифа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алетейя
- Год:2020
- ISBN:978-5-00165-075-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Ткаченко-Гильдебрандт - Возвращение тамплиера. Дональд Трамп 44/45 – мессия из колена Иосифа краткое содержание
Книга рассчитана на вдумчивого читателя, кому чужд дух современной профанации, а равно и на студентов политологических факультетов российских вузов, интересующихся тесным переплетением политики, генеалогии, теологии, мистицизма и бизнеса в американском обществе.
Возвращение тамплиера. Дональд Трамп 44/45 – мессия из колена Иосифа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Исходя из вышесказанного, мы видим, что рядом с Дональдом Трампом сложилась группа высокопоставленых протестантских чиновников во главе с вице-президентом Майком Пенсом; участие в ней Стивена Бэннона могло иметь место лишь при условии его перехода в евангелизм. Этого не произошло из-за религиозных метаний самого Бэннона и эгоистического желания стать главным серым кардиналом, уподобившись Томасу Кромвелю. О чем, безусловно, докладывалось Дональду Трампу: терпение последнего в отношении собственного старшего советника не выдержало только после визита в Ватикан в мае 2017 года, когда конфиденциальные задачи, поставленные администрацией Белого дома на переговорах с Ватиканом, разбились о массивную стену главного папского Собора Святого Петра. Полагаем, что возможный вклад в такой результат Стивена Бэннона, игравшего на обе стороны, но предпочтительнее на Ватикан, предстоит еще объективно выяснить историкам и исследователям современной дипломатии, американистам и ватиканистам.
Два шофара: Трумпгеллер и Трумпельдор. Неожиданная типология Дональда Трампа и Иосифа Трумпельдора
На наш взгляд, фамилия Трамп (изначально Трумпф, Друмпф) обладает еще одним символическим звучанием, укорененным в ее этимологии. Но сначала рассмотрим уже ставшее традиционным ее этимологическое происхождение.
В книге «Трампы: три поколения, чтобы построить Империю» («The Trumps: Three Generations That Built an Empire») мы находим, что один из предков Дональда Трампа, живший на рубеже 16–17 веков, служил юристом (адвокатом) и его звали Гансом Друмпфом (Hanns Drumpf); причем на исходе этого столетия звучание фамилии трансформировалось в Трумп (см. s. 26). Здесь необходимо отметить, что во многих диалектах немецкого языка глухая согласная переходит в звонкую согласную и наоборот, то есть Drumpf тождественно Trumpf. Иными словами, Drumpf в литературном языке соответствует Trumpf. Традиционно считается, что слово Trumpf является термином карточной игры и обозначает «козырь». Он заимствован из французского языка в XVI столетии, поскольку одно из значений французского слова triomphe это «торжествующая карта». Конечно, подобное прозвище мог получить не только любитель игры в карты, или удачливый игрок, но вообще удачливый по жизни человек. Тогда для нас аналогией Трумпфа будет русская фамилия «Козырев».
Существует и другая довольно распространенная версия происхождения фамилии Trump, изложенная в «Словаре Американских фамильных имен» («Dictionary of American Family Names», Oxford University Press, 2013). Согласно ей, немецкая фамилия Trump выводится из средневерхненемецкого слова trumpe, обозначающего «барабан». Хотя слово «барабан» в средневерхненемецком языке звучало и как trumbe, trum(m)e. Если более очевидной является вторая версия, то для фамилии Trump можно привести и «родственные» фамилии: Trummer, Trommer, Drummer и Drommer. Все они восходят, основываясь на данных по немецкой ономастике (Familiennamenbuch, Leipzig, 1987), к средневерхненемецким вариантам слова «барабан».
Однако мы располагаем собственной, а значит, третьей версией происхождения фамилии Трамп, почему-то не встречающейся в традиционных материалах, которая нам представляется самой верной и лежащей на поверхности. По нашему мнению, немецкая фамилия Trump есть сокращение от слова Trompete, что обозначает трубу или рог в качестве музыкального инструмента (по-английски это Trumpet с произношением «Трампет»), тем паче, что изначально, оказывается, фамилия могла писаться и звучать как Drumpft или Drumpftheller, что, в свою очередь, говорит в нашу пользу. Последний вариант (Drumpfheller-Trumpfheller), по сути, переводится с немецкого языка как «звонкая труба» или «звенящий рог». Кроме того, в соответствии с новыми генеалогическими сведениями, фамилия президента США Дональда Трампа не была коренной в Рейнланд-Пфальце, изначально происходя из поселения Мехтерштедт в Тюрингии, расположенного в долине реки Хёрсель на западной границе земли Гота, откуда распространилась на Юго-Запад Германии. Впрочем, подобная этимология фамилии Дональда Трампа подтверждается уже более современными немецкими ономастическими источниками, а потому первую приведенную нами версию мы можем смело отбросить, поскольку она утратила свою вероятность. Тогда как вторая версия, обозначающая «барабан», хоть и близка к нашей версии, все же уводит в сторону, сосредотачиваясь лишь на этом музыкальном инструменте. В книге немецких специалистов по ономастике Фабиана Фальбуша и Симоны Пешке «Родовые имена по профессии и личностным особенностям», в частности, говорится, что средневерхненемецкое слово trumbe, trumpe, trum(m)e, наравне с «барабаном» и «литаврами», обозначает «тромбон» и «трубу». Данный источник еще сообщает, что Трумпфгеллер это пришедшее после Тридцатилетней войны (1618–1648) из Тюрингии в Вюрцберг (городской район Михельштадта) фамильное наименование и освидетельствованное здесь как Тромпгеллер (Trompheller) и затем вполне правильно преобразованное в Трумпфгеллер (Trumpfheller). Иными словами, немецкое двусоставное существительное «Трумпфгеллер» отмечало в ту пору скорее «трубача», нежели «барабанщика», подчеркивая именно звонкость духового инструмента (Fabian Fahlbusch, Simone Peschke, Deutscher Familiennamenatlas, Band 5: Familiennamen nach Beruf und persönlichen Merkmalen; De Gruyter, 2016).
С другой стороны, еврейская ашкеназийская фамилия Трумпфельдор обозначала то же самое – «трубача» (хотя справочники по ономастике евреев-ашкенази нам сообщают, что этимология этой фамилии связана с деревней Трумполе Сувалкского уезда Сувалкской губернии или деревней Трумполи Вилкомирского уезда Ковенской губернии). Мы полагаем, что немецкое слово Трумпфгеллер и слово из идиша Трумпельдор являются синонимами, а в еврейском варианте слово может обозначать человека, трубящего в шофар. В определенном смысле современному европейскому тромбону соответствует именно древнееврейский шофар. Мы знаем, что шофар предстает еврейским ритуальным духовым (сигнальным) инструментом, ведущим свою историю от времен до Моисея. Шофар изготавливался в глубокой древности и сейчас изготавливается только из натурального рога. Использовались и используются полые рога баранов, козлов, антилоп, газелей, никогда или почти никогда (из-за аллюзий на золотого тельца) бычьи или коровьи рога. Поэтому формы и длины шофаров оказываются самыми разными. Шофар может быть коротким с простым изгибом, как принято у ашкеназов, или длинным и витым. Последняя разновидность возникла в еврейской общине Йемена. В одних странах и общинах принято сильно обрабатывать рог, разогревать его паром для придания нужной формы; в других, напротив, сводят обработку к минимуму, не изменяя его формы. Кончик рога у шофара срезается или просверливается. Человек, трубящий в шофар, использует это отверстие для извлечения звука. В Древней Армении аналогичный инструмент, но изготовленный из меди, и имевший прямую форму назывался Շեփոր «Shephor» или Փող «Phogh»; трубление в него сохранялось в Армянской апостольской церкви до недавних пор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: