Галина Синило - Библия и мировая культура. Учебное пособие
- Название:Библия и мировая культура. Учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вышэйшая школа
- Год:2015
- Город:Минск
- ISBN:978-985-06-2660-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Синило - Библия и мировая культура. Учебное пособие краткое содержание
Предназначено для студентов учреждений высшего образования, обучающихся по культурологическим и филологическим специальностям.
Библия и мировая культура. Учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
14
Ауэрбах, Э . Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе / Э. Ауэрбах; пер. с нем. А.В. Михайлова. М., 1976. С. 32.
15
Там же. С. 38.
16
См.: Boman, T . Das hebräische Denken im Vergleich mit dem Griechischen. 3. Аufl. / T. Boman. Göttingen, 1959. S. 135.
17
Бычков, В.В . Эстетика Поздней Античности / В.В. Бычков. М., 1981. С. 27.
18
Там же. С. 27.
19
Ауэрбах, Э. Мимесис. С. 38.
20
Бычков, В.В. Эстетика Поздней Античности. С. 24.
21
Аверинцев, С.С. Арфа царя Давида: У истоков древнейшей лирической традиции / С.С. Аверинцев // Иностранная литература. 1988. № 6. С. 189.
22
Гёте, И.В. Собрание сочинений: в 10 т. / И.В. Гёте. М., 1976–1980. Т. 3. С. 232.
23
Гёте, И.В. Статьи и примечания к лучшему уразумению «Западно-восточного дивана» / И.В. Гёте; пер. А.В. Михайлова // Западно-восточный диван / И.В. Гёте. М., 1988. С. 143.
24
Здесь и далее при первом употреблении того или иного библейского имени или названия дается его звучание (точнее, транслитерация этого звучания) в оригинале (на иврите), а затем — в передаче русской Библии, где сохранена греко-византийско-славянская транслитерация имен и географических названий.
25
В Христианской Библии после Книги Пророка Исаии следует Книга Пророка Даниила, также причисляемая христианской традицией к числу книг «великих пророков». Однако в Танахе, несмотря на огромное значение Сэфер Даниэль (Книги Даниэля) для иудейской традиции, она расположена в третьем разделе канона — в Писаниях, что однозначно свидетельствует о более позднем времени ее записи и канонизации.
26
Гюго, В. Предисловие к сборнику «Оды и баллады» / В. Гюго // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М., 1980. С. 486.
27
Гёте, И.В. Статьи и примечания к лучшему уразумению «Западно-восточного дивана»: Евреи / И.В. Гёте // Западно-восточный диван / И.В. Гёте. М., 1988. С. 143.
28
Далее ссылки на Синодальный перевод (классический русский перевод Библии, выполненный в XIX в. и одобренный Синодом — главным органом Русской Православной Церкви) даются с пометкой СП.
29
Аверинцев, С.С. Арфа царя Давида: У истоков древнейшей лирической традиции / С.С. Аверинцев // Иностранная литература. 1988. № 6. С. 189.
30
Бердяев, Н.А . Философия свободы / Н.А. Бердяев. М., 1911. С. 53.
31
Булгаков, С.Н . Свет невечерний: Созерцания и умозрения / С.Н. Булгаков. М., 1994. С. 61.
32
Бердяев, Н.А . Смысл истории / Н.А. Бердяев. М., 1990. С. 69.
33
Здесь и далее, если цитаты из Библии приводятся без указания переводчика, перевод принадлежит автору книги.
34
См., например: Герц, Й. Комментарий / Й. Герц // Пятикнижие и ѓафтарот: иврит. текст с рус. пер. и классич. комментарием «Сончино» / пер. П. Гиля; сост. коммент. д-р Й. Герц, Главный раввин Британской империи; пер. коммент. З. Мешкова. М.; Иерусалим, 1999. С. 280.
35
О различных гипотезах относительно Тетраграмматона см. подробнее: Тантлевский, И.Р. ТЕТРАГРАММАТОН (Экскурс) // Введение в Пятикнижие / И.Р. Тантлевский. М., 2000. С. 418–429; Vaux, R. de. The Revelation of the Divine Name YHWH / R. de Vaux // Proclamation and Presence / ed. by J.I. Durham and J.R. Porter. Richmond, 1970. P. 48–75; Schild, E. On Exod. III 14 — «I am that I am» / E. Schild // Vetus Testamentum 4 (1954). P. 296–302.
36
Щедровицкий, Д.В. Введение в Ветхий Завет: в 8 т. Т. 1–3. Пятикнижие Моисеево / Д.В. Щедровицкий. М., 2001. С. 321.
37
См.: Ewald, H.G.A. Geschichte des Volkes Israel bis Christus. 2 Ausg. / H.G.A. Ewald. Göttingen, 1852. Bd. 4. S. 222–224.
38
См. подробнее: Тантлевский, И.Р. ТЕТРАГРАММАТОН (Экскурс); Сініла, Г.В. Біблія як феномен культуры і літаратуры. Ч. ІІ. Духоўны і мастацкі свет Торы: Кніга Зыходу / Г.В. Сініла. Мінск, 2004. С. 137–154.
39
Мессия — искаженное через греческое посредство ивритское слово Машиах («Помазанный», «Помазанник»); первоначально так именовали израильских царей, которых помазывали на царство. Постепенно именование приобрело особый смысл: идеальный царь, Помазанник Божий, который придет в конце времен, чтобы спасти человечество, очистить его от грехов и ввести в Мессианскую эру — эру добра и милосердия.
40
Соловейчик, Й.Б . Община Завета / Й.Б. Соловейчик. Иерусалим, 1989. С. 24.
41
Аверинцев, С.С. Древнееврейская литература. С. 275.
42
Об интерпретации образа Неопалимой Купины см. подробнее: Сініла, Г.В . «Я — Бог бацькі твайго, Бог Аўраама, Бог Ісаака і Бог Іакава…» (Закліканне прарока: Непагасная Купіна і таямніца Імя Божага) / Г.В. Сініла // Біблія як феномен культуры і літаратуры. Ч. ІІ / Г. В. Сініла. С. 110–160.
43
Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 576.
44
Современные исследователи уже не разделяют мнения о том, что полукочевники- иврим (‘ ибри ) и хапиру (аккадское название; в египетских источниках — ‘ апиру ) — одно и то же (в том числе и в лингвистическом смысле). См. подробнее: Тантлевский, И.Р. Иврим и хапиру // Введение в Пятикнижие / И.Р. Тантлевский. С. 136–139.
45
Аверинцев, С.С . Древнееврейская литература. С. 276.
46
Аверинцев, С.С . Древнееврейская литература. С. 276–277.
47
См.: Бубер, М . Я и Ты / М. Бубер; пер. В.В. Рынкевича // Два образа веры / М. Бубер. М., 1995. С. 15–92.
48
Бердяев, Н.А . Смысл истории / Н.А. Бердяев. М., 1990. С. 71.
49
Там же. С. 68.
50
Булгаков, С.Н . Свет невечерний: Созерцания и умозрения. С. 61.
51
Некоторые исследователи датируют этот уход XVIII в. до н. э. См., например: Тантлевский, И.Р . Введение в Пятикнижие. С. 134–135. Об Уре начала 2-го тыс. до н. э. см.: Дьяконов, И.М . Люди города Ура / И.М. Дьяконов. М., 1990; Вулли, Л . Ур Халдеев / Л. Вулли. М., 1961.
52
Как предполагает И.Р. Тантлевский, иврим «назывались первоначально все люди, принадлежавшие к числу сутийских племен, ушедших в первой половине II тысячелетия до н. э. из Верхней Месопотамии через Евфрат в Сирийскую степь и далее в Палестину. Состав этих племен еще не совпадал со сложившимся позже еврейским народом» ( Тантлевский, И.Р . Введение в Пятикнижие. С. 127).
53
Русское слово «еврей» восходит к ивритскому иври через греческое, а точнее — грековизантийское посредство; оно происходит от греко-визант. Έβρέος ( эвреос ), в свою очередь восходящему к греч. форме Έβραιος ( эбрайос ). От последнего происходит латинское Hebraeus (отсюда — гебраистика как обозначение науки о еврейских древностях, текстах на иврите, шире — об ивритоязычной культуре евреев), а от него — нем. Hebräer , англ. Hebrew , франц. H é breu и т. д.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: