Валентина Кузнецова - Евангелие от Матфея. Комментарий
- Название:Евангелие от Матфея. Комментарий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Общедоступный православный университет, основанный протоиереем Александром Менем
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-87507-259-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валентина Кузнецова - Евангелие от Матфея. Комментарий краткое содержание
В комментариях автор опирается на современные исследования по библеистике, Новому Завету и древней истории. Выдержанные в трезвом научном духе, комментарии В. Н. Кузнецовой внеконфессиональны.
Евангелие от Матфея. Комментарий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ВОСКРЕСЕНИЕ (гл. 28)
28.1-10ВОСКРЕСЕНИЕ ИИСУСА
(Мк 16.1-8; Лк 24.1-12; Ин 20.1-12)
1 Минула суббота, и на рассвете следующего дня Мария Магдалина и другая Мария пошли навестить гробницу.
2 И вдруг произошло сильное землетрясение. Это ангел Господень спустился с неба и, подойдя к гробнице, отвалил камень и сел на него. 3 Лик его был подобен молнии, а одежды белы как снег. 4 Стражники задрожали и помертвели от ужаса.
5 Ангел сказал женщинам:
— А вы не бойтесь! Я знаю, вы ищете Иисуса, распятого. 6 Его здесь нет. Он воскрес, как и говорил вам. Идите сюда, посмотрите, вот здесь Он лежал. 7 Ступайте же скорей и скажите Его ученикам: «Он встал из гроба, вы найдете Его в Галилее. Там вы Его увидите». Помните, что я вам сказал.
8 Те торопливо покинули гробницу и, полные страха и великой радости, побежали рассказать Его ученикам.
9 И вдруг сам Иисус предстал перед ними!
— Мир вам! — сказал Он.
Подбежав к Нему, они упали перед Ним ниц и обняли Его ноги.
10 — Не бойтесь! — говорит им Иисус. — Ступайте, скажите Моим братьям, пусть идут в Галилею. Там они Меня увидят.
6 Он лежал – в некоторых рукописях: «Господь лежал». 9 И вдруг сам Иисус – в ряде рукописей: «И когда они шли, чтобы рассказать Его ученикам, вдруг сам Иисус».
1Мф 27.56, 61; Мк 15.40, 47; Ин 19.25 2Мф 27.51, 60; Мк 15.46 6 Мф 12.40; 16.21; 17.23; 20.19; Мк 8.31; 9.31; 10.34; Лк 9.22; 18.33; 24.7 7Мф 26.32; 28.16; Мк 14.28; Ин 21.1-23
Ст. 1 – Минула суббота, и на рассвете следующего дня –дословно: «Поздно в субботу, на рассвете первого дня». Это трудные для понимания слова, потому что по еврейскому счету суббота заканчивалась вечером и поздний вечер – это уже следующий день. Эти два выражения кажутся противоречащими друг другу, тем более что вся христианская традиция, за исключением апокрифического евангелия Петра, говорит о том, что женщины посетили гробницу ранним утром следующего за субботой дня. Поэтому многие ученые предлагают видеть в греческом слове «опсе́» («поздно вечером») не наречие, а предлог со значением «после, вслед за».
Две женщины пошли навестить гробницу (у Марка и Луки их было три, а у Иоанна только одна Магдалина). В Евангелиях Марка и Луки говорится, что они купили необходимые для умащения душистые мази, потому что хотели завершить погребение должным образом. Матфей об этом не упоминает, возможно, потому, что, согласно его сообщению, у гробницы находилась стража, которая не позволила бы женщинам войти внутрь, да и вход в гробницу был опечатан. Поэтому женщины пришли, вероятно, исполнить обряд оплакивания, куда входили ритуальные причитания и битье себя в грудь. Известно также, что близкие и родные во время траура посещали гробницы, особенно в первые три дня.
Ст. 2-3– И снова, как в случае с воскрешением святых (27.52), произошло землетрясение. Хотя землетрясения бывают довольно часто в Палестине, оно особенное, потому что произошло не по естественной причине: ангел Господень спустился с неба.Евангелие начиналось с явления ангела Господа, так оно и завершается. Никакая стража, запоры и печати не в силах противостоять Божьему посланцу: он отвалил камень и сел на него.Его облик отражает сияние Божьей славы и напоминает описание Иисуса во время Его преображения (17.2). Лик его был подобен молнии –он или сиял, испуская лучи, или же это должно было указывать на величие и ужас, всегда связанные с Богоявлением.
Ст. 4 –Но не только земля и природа, но и стражники затряслись, вероятно, они упали на землю замертво (дословно: «они стали как мертвые»). Несомненно, в тексте присутствует ирония: те, кто мнил себя живым, охраняли Того, кого они мнили мертвым, но когда Он стал живым, они стали как мертвые.
Ст. 5 –Женщины тоже были перепуганы: их не мог не поразить страх, который всегда постигает людей в присутствии Божества или того, что исходит от Бога. Поэтому ангел обращается к женщинам со словами успокоения.
Ст. 6 –Он несет им радостную весть о том, что Распятого уже нет в могиле: Он воскрес.Вероятно, более точным и правильным был бы перевод: «Он воскрешен», ибо речь идет о могущественном деянии Бога (ср. Деян 3.15; 4.10; Рим 4.24; 8.11; 10.9; 1 Кор 6.14; 15.15; 2 Кор 4.14; 1 Петр 1.21). Следовательно, ангел отвалил камень не для того, чтобы дать Иисусу выйти из гробницы, но для того, чтобы женщины смогли убедиться в том, что она пуста. Исполнились слова Иисуса, которые Он говорил Своим ученикам еще при жизни. Никто из людей не мог присутствовать при этом событии, и никто не был бы в состоянии рассказать о нем. Поэтому свидетелем выступает ангел, духовное существо, посланец и представитель Бога.
Вот так просто и лаконично рассказано о величайшем событии, знаменующем начало Нового Века: перепуганные женщины, ангел в белом одеянии и пустая гробница. Никто из евангелистов не пытается поведать какие-то подробности того, как происходило Воскресение: оно выходит за пределы человеческого понимания и поэтому не может быть описано средствами человеческого языка. Эта сдержанность и скупость изобразительных средств производит гораздо более сильный эффект, чем рассказ о воскресении в апокрифическом евангелии Петра с его говорящим крестом.
Ст. 7 –Ангел же дает поручение женщинам стать вестницами воскресения Христа: « Ступайте же скорей и скажите Его ученикам». Это означает, что ученикам даруется прощение, но это не только прощение, но и призыв снова стать Его учениками. В 26.32 Иисус предсказал, что после смерти и воскресения Он снова встретится со Своими учениками в Галилее (см. комментарий), и ангел подтверждает Его слова: « Там вы Его увидите».
Ст. 8– Женщины полны страха,но страх соединялся с великой радостью,переполнявшей их и ставшей отныне радостью для всех христиан. Ведь вера в воскресение Господа – это сердцевина нашей веры. О такой радости говорил Иисус на прощальной трапезе в 4-м Евангелии: «говорю вам истинную правду: вы плакать будете и скорбеть, а мир будет радоваться. Вы будете печалиться, но печаль ваша радостью станет... Я увижу вас снова – и сердце ваше наполнится радостью, эту радость у вас никому не отнять» (Ин 16.20, 22).
Ст. 9 –Но не только ангела увидели женщины – перед ними вдруг предстал сам Иисус. Хотя в греческом оригинале стоит «радуйтесь», то есть обычное для греков приветствие, Иисус, вероятнее всего, обратился к женщинам со словами: « Мир вам». Но пожелание радости здесь тоже очень к месту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: